有好多学生都在问怎么练习专八翻译?今天就给大家来分享方法和最新资料。
后台回复【翻译】,即可下载本文提及的学习资料。
1.
专八翻译考试方向
首先,专八翻译部分是只考汉译英。考生需要将一段150个字左右的段落译成英语。考试时间20分钟,和专八改错都在答题卡3。
而在23-24年的专八真题中,翻译部分,从原来的偏向于文学性翻译材料变成了中国文化概论的材料。虽然内容上有改动,但是整体长度、难度却降低了一些。
预计:25年的专八翻译,很大可能还是会继续沿用23-24年的模式。也就是说,会更多考核和中国传统文化相关的内容。
✅ 23年考:对中国文化概述的介绍:
中国传统文化是我们先辈传承下来的丰厚遗产。她无时无刻不在影响着今天的中国人,为我们开创新文化提供历史根据和现实基础。传统文化在影响现实的同时;也必然在新时代的氛围中发生蜕变。中国传统文化犹如一条奔腾了五千年的永不干涸的大河,她亦旧亦新,不断吐故纳新,持续创新。
笔记获取
除了专八翻译的专项训练,历年翻译的真题也值得反复刷。翻完后,一定要重点积累句型和翻译方法。如果你还担心传统文化的内容不会翻译,也可以用冲击波专八翻译这本试刷几篇哈。
材料都给大家整理好了,后台回复【翻译】,即可下载。
开始练习吧,抓住拿红本本的绝佳时机!