准格尔旗面塑手艺人李云龙用一双巧手塑造出民族团结一家亲、载歌载舞迎新年的面塑作品,喜迎蛇年春节。
Li Yunlong, a dough figurine artist from Juungar Banner, North China's Inner Mongolia autonomous region, created a set of dough sculptures depicting different ethnic groups singing and dancing together in celebration of the Spring Festival of the Year of the Snake.
In Li's studio, a group of dough sculptures consisting of 56 lifelike dough figures are neatly arranged, vividly depicting the festive celebrations of various ethnic groups. The Mongolian people hold hada scarfs and offer blessings, the Uygur people dance joyfully, and the Zhuang people sing high-pitched folk songs, creating a beautiful scene of ethnic unity.
李云龙告诉记者,每年过年他都会特意用自己的面塑手艺来塑造一个场景,纪念过去一年特别有意义的事情,今年的作品他定下了民族团结一家亲、载歌载舞迎新年的主题。
Li said that every Chinese New Year he would create a scene to commemorate something meaningful from the past year. This year his focus was national unity, and welcoming the new year through song and dance.
“这套作品做了两个多月,在做的过程中,我把各民族过年时候的喜庆元素都融入到了这套面塑作品当中,展现56个民族大家庭的多元性和丰富性,体现中华民族大团结,欢欢喜喜过大年的和谐场景。”准格尔旗面塑手艺人李云龙介绍。
"It took me more than two months to complete this set of works. During the process, I incorporated the festive elements of various ethnic groups during the Chinese New Year, showcasing the diversity of 56 ethnic groups as one family. They also reflect the great unity of the Chinese nation, and the harmonious scene of celebrating the Chinese New Year with joy." said Li.
面塑,俗称面花、礼馍、花馍、捏面人,是源于山东、山西和北京的一项中国民间传统艺术。一个偶然的机会,李云龙开始接触面塑,并且通过网络上的一些教学课程自学面塑。经过自己的认真摸索,作为厨师的李云龙将食品雕刻的造型设计融入到面塑创作当中,并加入新型材料和全新的表现手法,让传统面塑焕发出别样的光彩。
Dough sculpting, commonly known as mian hua, li mo, hua mo, or nie mian ren, is a traditional Chinese folk art originating in Shandong, Shanxi, and Beijing. By chance, Li began to learn about dough sculpting and studied it through online courses. After exploring further, Li, being a chef, integrated food into his designs, and added new materials and new expressive techniques, bringing newfound brilliance to traditional dough sculpting.
这些年他以民族团结、红色故事、经典人物、神话传说等为背景创作了近百件面塑作品,让非遗面塑在指尖传承。新的一年,李云龙希望自己的创作题材能够得到延伸,有更多面塑作品通过他的一双巧手变得鲜活。
In recent years, Li has created nearly 100 dough sculpture works based on national unity, red stories, classic characters, myths, and legends, hoping to preserve the intangible cultural heritage. In the new year, he hopes that he can develop his creative themes and bring more dough sculptures to life.
李云龙说:“新的一年,我希望用我面塑的手艺,创作出更多能够反映人民幸福生活、反映时代变迁的好作品,并且把面塑这项非遗传承下去,祝大家蛇年大吉,工作顺利,家庭幸福。”
Li said, "In the new year, I hope to create more high-quality works that reflect the happy lives of the people and the changing times, while also passing on the art form. I wish everyone and their family good luck in the Year of the Snake."
总监审:王水泉
声明:准格尔旗融媒体中心原创稿件未经授权,禁止转载。对不遵守本声明者,本平台保留追究其法律责任的权利。