重要通知
由于微信近期做了改版,公众号的文章不再按照发布时间排序,而是根据用户的喜好排序。将“三藏法语”“标星”或经常点文末“在看”🌟,才能及时收到我们推送的各类法语干货、法国要闻和留学资讯哦!
直陈式未完成过去时,也就是了l’imparfait,是基础阶段大家掌握得不太好的两个时态之一(另一个是虚拟式现在时)。英语和汉语中都没有可资借鉴的对象,加上这个时态的时候多数安排在A2的阶段,这个阶段通常词汇有限,不可能通过大量的阅读来让大家对这个时态有更深的感受。等到词汇量上来的时候,又把这个时态忘到九霄云外了。加上为了应考,通常上一些“土办法”,比如“延续性动作要用未完成过去时,短暂的动作要用复合过去时”,导致在这个时态上,很多人都是“学酥”:表面上看已经掌握了,但是一碰就完蛋。
此外,在高段位的考试中,这个时态也经常出现,但已经不是“我回家的时候,妈妈在做饭”这个低等级的难度,而是与上下文结合在一起,并且叠加了一些修辞的因素,使得本来已经很“酥”的时态,瞬间变成渣渣。在“法语知识点精讲”提高篇中,我们把未完成过去时也纳入进来,计划用三个贴子一边梳理旧知识,一边总结未完成过去时在基础段没有着重讲解的若干个用法。
关于读音
词尾-ions以及-iez在词根[i]音以及[j]音之后时,口语中与直陈式现在时没有差别。如:
nous sourions / nous souriions, nous payons / nous payions, vous étudiez / vous étudiiez等。因此没有必要特地将未完成过去时词尾的[i]音“咬得很清楚”,但是在听的时候,尤其是在听写的时候,应改结合上下文辨别是直陈式现在时还是未完成过去时。
关于用法
表示过去的动作。未完成过去时的基本用法主要是“体”的用法,即对过去某一点上动作的状态的描写,强调动作当时正在进行,尚未结束。既不考虑动作什么时候开始,也不考虑动作什么时候结束。未完成过去时也称为“过去的现在时”,但有些过去时态也可以用来表示现在时的“体”。未完成过去时是对给定的上下文中某一段正在持续的动作的描写,因此它与复合过去时和简单过去时的用法截然不同。
1. 指向过去某个持续的状态或者正在完成(但是还没有完成)的动作。如:
En juillet, j’étais à la campagne. Je lisais pour passer le temps.
七月份,我在乡下。经常读书来打发时间。
需要注意的是,句子中一旦加上一个明确的时间状语,以表明动作的全过程,动词就不能使用未完成过去时,应改用复合过去时,讲究的语言要改用简单过去时。如:
J’ai lu toute la journée.
我读了一整天的书。
Il marcha trente jours, il marcha trente nuits. Il allait muet, pâle et frémissant aux bruits. (V. Hugo, la conscience. )
他走了整整三十个白天,他走了整整三十个晚上。他一直在走,一声不吭,面色苍白,一听到声音就浑身颤抖。
有些作家在描述过去的动作时,尽管动作已经在瞬间内完成,但是仍旧使用未完成过去时来代替复合过去时或者简单过去时,其目的是营造一个“持续”的效果,这种用法在语法上被称作“描述性未完成过去时”或者“场景未完成过去时”,更多地属于修辞的范畴。如:
Il est entré à l’hôpital le 15 ; huit jours après, il en sortait guéri.
他十五号进的医院,一周之后,就健健康康地出来了。
这是未完成过去时的上篇,大家先消化消化,后续会给大家尽快奉上~~如果对你有帮助的话,希望可以点赞留言收藏转发哦!
如果
你困惑于法语语法
没有完善的语法体系
三贝勒的这个课
可以有效地帮你