沙枣花开的声音第2286-1期
黄冈竹楼记
宋 · 王禹偁
朗诵:佚名
出品:沙枣花开的声音 平台Id:szh150817
【原文】
【译文】
黄冈地区盛产竹子,大的竹子像椽子那样粗。竹工破开它,削去竹节,用来代替陶瓦。家家户户都用它盖房子,因为它便宜而且省工。
黄冈子城西北角的城垛子都塌毁了,野草丛生,荒芜污秽。我清理了那里,盖了两间小竹楼,与月波楼互相连通。登上竹楼,远山的风光尽收眼底。平望出去,能看到江中的浅水流沙。那幽静寂寥、高远空阔的景致,实在无法一一描绘出来。夏天适宜听急雨,雨声有如瀑布之飞流直下;冬天适宜听密雪,雪花坠落发出玉碎之声;适宜抚琴,琴声和畅悠扬;适宜吟诗,诗韵清新绝俗;适宜下棋,棋子落盘有丁丁清响;适宜投壶,箭入壶中铮铮动听。这些美妙的声音,都是因为竹楼才得以听到。
公事办完后的闲暇时间里,披着鹤氅衣,戴着华阳巾,手持一卷《周易》,焚香默坐,驱散尘世中的种种杂念。除了水色山光之外,只见到风帆沙鸟、烟云竹树罢了。等到酒意退去,煮茶的烟火熄灭,便送走夕阳,迎来皓月,这正是谪居生活的快乐之处啊。
那齐云楼、落星楼,高是很高了;井干楼、丽谯楼,华丽是很华丽了,但它们只不过是用来贮藏妓女和能歌善舞的人罢了,这不是诗人应傲的事,是我所不屑去做的。
我听竹工说,竹子做屋瓦,只能用十年,如果覆盖两层竹瓦,可以支持二十年。唉,我在至道乙未那一年,由翰林学士而贬到滁州,丙申年又调到扬州,丁酉年又到中书省任职,戊戌年的除夕,奉命调到齐安,己亥年闰三月才到了齐安郡城。四年之中,奔走不停,还不知道明年又在何处,难道还会怕竹楼容易朽坏吗?希望后来的人跟我志趣相同,能继我之后接着修整它。或许这座竹楼就永远不会腐朽吧。
咸平二年八月十五日撰记。
【注释】
黄冈:地名,在今湖北省黄冈。
椽(chuán):椽子,架在屋顶承受屋瓦的木条。
刳(kū):削剔,挖空。
陶瓦:用泥烧制的瓦。
比屋:挨家挨户。比:紧挨,靠近。
子城:城门外用于防护的半圆形城墙。
雉堞(dié)圮(pǐ)毁:城上的矮墙倒塌毁坏。雉堞:城上的矮墙。圮毁:倒塌毁坏。
蓁(zhēn)莽(mǎng):丛生的树木和草。
月波楼:黄州的一座城楼。
吞:文章指望见。
挹(yì):汲取,文章指望见。
濑(lài):沙滩上的流水。
幽阒(qù)辽夐(xiòng):幽静辽阔。幽阒:清幽静寂。夐:远、辽阔。
琴调和畅:一作“琴调虚畅”。
丁(zhēng)丁:形容棋子敲击棋盘时发出的清脆悠远之声。
投壶:古人宴饮时的一种游戏。该游戏以矢投壶中,投中次数多者为胜,胜者斟酒使败者饮。
助:助成,得力于。
公退:办完公事,退下休息。
鹤氅(chǎng)衣:用鸟羽制的披风。
华阳巾:道士所戴的头巾。
世虑:世俗的念头。
第:但,只。
谪(zhé):封建王朝官吏降职或远调。
胜概:美好的生活状况。胜:美好的。概:状况,文章指生活状况。
齐云、落星:均为古代名楼。齐云楼,五代韩浦建。
井干、丽谯(qiáo):均为古代名楼。井干楼,在建章宫北,汉武帝时建。
骚(sāo)人:屈原曾作《离骚》,故后人称诗人为“骚人”,亦指风雅之士。
稔(rěn):谷子一熟叫作一稔,引申指一年。
至道乙未岁,自翰林出滁上:宋太宗至道元年(995年),作者因讪谤朝廷罪由翰林学士贬至滁州。出:贬往。
丙申:宋太宗至道二年(996年)。
广陵:古郡名,即扬州。
丁酉(yǒu):宋太宗至道三年(997年)。
又入西掖(yè):指回京复任刑部郎中知制诰。西掖:中书省。
戊(wù)戌(xū)岁除日:戊戌年除夕。戊戌:宋真宗咸平元年(998年)。
齐安:古郡名,即黄州。
己亥(hài):宋真宗咸平二年(999年)。
嗣(sì)而葺(qì)之:继我之意而常常修缮它。嗣:接续、继承。葺:修整。
庶(shù):表示期待或可能。
【赏析】
宋真宗咸平元年(998年),王禹偁因为修《太宗实录》得罪了宰相,被贬为黄州刺史;次年三月二十七日到达任所,不久修建竹楼两间,同年八月十五日作文以记之。
文章通过描绘竹楼的特点和作者寓居竹楼所领略到的独特风光和雅趣,集中表现了作者遭贬后怅惘落寞、茫然无奈而又不甘沉沦、刚正不阿的复杂感情。
全文文字清丽,寄慨深远。不仅结构严谨,构思巧妙,层次分明,多用排比,而且寓情于景,轻快自然。
【作者简介】
* 译文、赏析、作者简介及图像来源均来源网络平台,资料整理仅供学习、研究及欣赏之用,无任何商业营利目的。
©原创作品 授权发布(公众号转载需联系授权)
主编:流芳 微信号:szh_langsong
(如涉及版权问题,请联系我们)
点击左下角"阅读原文"品读更多往期精彩