浣溪沙·为南开马蹄湖荷花作(二〇〇二)
叶嘉莹
又到长空过雁时,
云天字字写相思。
荷花凋尽我来迟。
莲实有心应不死,
人生易老梦偏痴。
千春犹待发华滋。
To the Lotus of the Horseshoe Lake at Nakai (2002)
Florence Chia-ying Yeh
Time again for the geese to fly,
making a sign in the sky.
The lotus has wilted –
I’ve come late.
Still there are seeds inside.
Old age comes quickly –
still I dream of the blossoming
after a thousand springs.
(陶永强 译)