在学习英语的过程中,我们会碰到很多有趣的俚语,明明每个单词都认识,但组合在一起,意思就出现了偏差,稍不注意,可能会闹出一些糗事。普特君今天来跟大家分享一些和“money”有关的俚语,看看你能猜对它们的意思吗?
New Money
“指迅速暴富,通过购买炫目的房子、汽车、衣服和珠宝来炫耀的这类人,比较俗气。”
按字面意思来看,“new money”大家可能会理解为“新钱”。但在俚语中,“new money”多表示“暴发户”(非继承的钱财),物质世界极大的丰富,但精神世界比较贫瘠。1. 指的是那些通过自己努力赚取财富的人,但这些人并非来自富裕的家庭。
This indicates that new money is coming into the market, showing aggressive new short selling. 这说明新的资本进入了这个市场,展示了极富攻击性的空头卖仓。一般情况下,使用“暴发户”这个意思更多些,除非是涉及到某些敏感的金融问题。“old money”在俚语中表示贵族的意思,跟new money 相反,“old money”是祖传的财产;继承祖传财产的人,也就是我们时常说的“富家子弟”。“money”在这里指的是“有钱的人”,所以这个短语的意思是“嫁给有钱人”。She wants lots of money to go shopping, travel around the world and so on, so she is eager to marry money.她想拥有更多的钱去购物,环游世界……,因此她渴望嫁给有钱人。一看到“funny money”,很多朋友可能会翻译成“有趣的钱”,其实它真正的意思是:“伪钞,假钞,来路不明的钱,投入冒险事业的资金”,常用于美国和加拿大口语中。Making funny money is illegal.
“black money”指的是“不义之财”,也就是中文中所讲的“黑钱”。All the black money here turns white there.“money talks”并不是说“钱会自己说话”,而是指有钱人拥有真正的说话权,也就是我们常说的“金钱万能;有钱能使鬼推磨”。The formula in Hollywood is simple — money talks. “没钱”除了“I have no money”,还有哪些表达呢?broke除了表示真正的“破产”,也可以指“没钱了”。Can I borrow 100 dollars? I'm broke until payday.“short of”表示“缺少;不远;差一点;除了…之外”,所以你也可以这样问别人:大家都知道”ran out“有用完,耗尽”的意思,作不及物动词,其主语通常是时间、金钱、食物等无生命名词。用于被动含义。它和“ran out of”有什么区别呢?“run out of”作及物动词用,后接宾语,主语只能是人,用于主动含义。比如:I ran out of my money.“I have an empty pocket.”
1. 早鸟优惠:前100名报名学员享受8折优惠,只需198元!2. 专属交流群:加入学员专属交流群,可获得Owen老师1对1纠音指导,也可以其他学员共同交流学习。3. 课程礼包:报名即赠送价值200元的学习资料礼包。
参与课程的同学点击下方小程序,购买后可直接进入课程添加助教老师微信(putclub2019),领取赠送资料,进入社群苹果手机用户小程序无法支付,如需参与课程,请添加助教老师另外渠道购买