【干货梳理】刷专八,这些关于希腊神话的俗语表达必须掌握!

文摘   教育   2024-08-29 10:30   湖南  


文 | 咕咕脑思

♡ 点击顶部话题 订阅专栏 ♡



本期主题介绍




最近有小伙伴跟脑思反馈说:「刷专八的题,发现有好多关于希腊神话的俗语表达


得嘞,这不就快马加鞭整了个合集,希望能助大家一臂之力!ᕦ(ò_óˇ)ᕤ


https://greeking.me/media/k2/items/cache/a67e9d105d87a83c2081372f8c241cc4_L.jpg




咕咕脑思



Ouvrir la boîte de Pandore

打开潘多拉的盒子



= déclencher des événements

catastrophiques ou néfastes



潘多拉的盒子 (boîte de Pandore) 指的是宙斯赠与潘多拉的神秘盒子。


大家都知道,宙斯曾经嘱咐过绝不能打开这个盒子,但是在好奇心的驱使下,潘多拉罔顾叮嘱,贸然打开了盒盖。于是乎,衰老、疾病、战争、虚伪、贪婪等人间所有的邪恶与不幸都被释放了出来......


因此,潘多拉的盒子也被用来指「灾祸之源」,而打开潘多拉的盒子则是指「引发种种灾祸」



https://www.philomag.com/sites/default/files/styles/amp_1200x900_4_3/public/images/web-boite-pandore.jpg





学以致用 来看例句


Si ce pays est vaincu, on ouvre la boîte de Pandore.


这个国家被征服之时,就是潘多拉魔盒开启之日。




咕咕脑思



Être médusé 

惊呆了,石化了



= être stupéfait, figé face à 

un spectacle saisissant



美杜莎 (Méduse) 是古希腊神话中的蛇发女妖,传说凡是看见她眼睛的人,皆会被石化



https://cdn.shopify.com/s/files/1/0531/6175/4805/products/medusa-print_750x.jpg?v=1660085623



当人们感到震惊时,身体各部位就会呈现不同程度的僵硬,这就好比与美杜莎四目相对,仿佛身体被瞬间「石化」一般!


因此,méduser 便在词汇衍生的过程中被赋予了「使惊呆」这层含义





学以致用 来看例句


1. Sa réponse me méduse

他的回答让我大吃一惊。


2. Il est tout médusé.

他惊呆了。




咕咕脑思




Talon d'Achille 

阿喀琉斯之踵 (致命弱点)



= point faible d'un fort



相传有预言指出凡人英雄珀琉斯和海洋女神忒提斯的儿子——阿喀琉斯成人后将参加特洛伊战争,成功攻陷特洛伊城,成为伟大的英雄,但最后却会战死沙场。


于是,为了打破预言,让儿子刀枪不入、永远不死,母亲忒提斯便将年幼的阿喀琉斯倒提着浸入冥河,使其拥有不死之身。



https://static.wikia.nocookie.net/mythology/images/8/88/Achilles.png/revision/latest?cb=20120104063103



长大后的阿喀琉斯,体格健壮,武艺超群。也果真如预言所示,作为希腊军的一员参加了特洛伊战争。在战斗中,他所向披靡,建立了赫赫功勋。


然而,让人意外的是,因当初冥河水流湍急,母亲捏住了阿喀琉斯的脚后跟没有松手,导致阿喀琉斯暴露在水外的脚踵成为他最脆弱的地方,而对手便抓住了这一致命弱点将其杀害。



https://diptyqueotaquet.wordpress.com/2020/01/30/6695/



于是后来,人们便常以阿喀琉斯之踵比喻任何一个强者都会有的死穴和软肋





学以致用 来看例句


La contribution technico-scientifique à la croissance économique est largement inférieure à celle des pays développés, ce qui constitue le talon d’Achille pour une économie chinoise aussi grande.


科技对经济增长的贡献率远低于发达国家水平,这是中国这个经济大个头的“阿喀琉斯之踵”。(- 习总书记)




咕咕脑思




Épée de Damoclès 

达摩克利斯之剑 

(悬顶之剑,永恒的危险)



= péril imminent et constant ; 

danger qui plane sur quelqu'un



公元前 4 世纪,西西里东部的叙拉古王狄奥尼修斯为了满足一下宠臣达摩克利斯 (Damoclès) 的贪欲,提议与他交换一天的身份,那他就可以尝到首领命运的滋味。达摩克利斯求之不得,当场就接受了。


晚上,举行着宴会,达摩克利斯正享受着成为国王的感觉……可当他乍一抬头时,却看到在自己坐位上方的天花板下,赫然悬挂着一把锋利的长剑,只有一根马鬃系着剑柄,眼看就要掉在头上,于是,他立即便失去了对美食和美女的兴趣,吓得离席而逃,并请求僭主放过他,表示他再也不想得到这样的“幸运”。



https://www.philippeau.eu/blog/wp-content/uploads/2014/12/Damocles.jpg



由此,便诞生了「达摩克利斯之剑」这个表达,借以警示:拥有力量、地位都是暂时的,很容易被夺走;在和平安宁的背后蕴藏着危险与杀机,要居安思危;一个人想要获取多少荣誉和地位,就要付出同等的代价






学以致用 来看例句


L'épée de Damoclès nommée réchauffement climatique s'abat de plus en plus pesamment sur notre tête.


气候变暖这把高悬的达摩克利斯之剑带给我们的压力越来越大。




咕咕脑思




Toile / Travail de Pénélope

无尽的工作



= travail jamais achevé, 

sans cesse recommencé



佩涅洛佩 (Pénélope) 是英雄奥德修斯的妻子。奥德修斯参加特洛伊战争失踪后,忠于爱情的她想出了各种计谋以摆脱威逼利诱的追求者们。


其中一个计谋就是:宣布织完布后就会嫁给追求者中最优秀的人。但她每每白天织完之后,晚上就会全部拆掉。


因此,toile / travail de Pénélope 就被用来指「永远做不完的工作」



https://i.guim.co.uk/





学以致用 来看例句


Son travail est une véritable « toile de Pénélope ».


他那活就好比佩涅洛佩手中的布,永无止尽。




咕咕脑思




Toucher le pactole

获得巨大财富



= gagner ou obtenir

une énorme fortune



弗里吉亚国王米达斯 (Midas) 贪恋钱财,向酒神狄俄倪索斯 (Dionysos) 祈求赐予他“点石成金”的神力,让他碰触过的所有东西都能变成金子。


但是很快,米达斯便不再快乐,因为他连基本的进食都无法实现了,于是他又不得不去 Pactole 河洗手以消除神力。





相传,在这之后,人们便总是能在这条河中找到金块,于是也就衍生了用 toucher le pactole 这个短语表示「获得巨额财富」的用法





学以致用 来看例句


Il est parti pour aller toucher le pactole. 


他离家“淘金”去了。





咕咕脑思




Tomber / Être dans les bras

de Morphée 

入睡,沉睡



= s’endormir / être endormi

profondément



摩耳甫斯 (Morphée) 是希腊神话中的梦神,只需一片罂粟叶就能使人入眠


因此,人们用「在摩耳甫斯的怀抱中」指 en plein sommeil,在前面加上动词「tomber」或「être」则分别表示动作或状态。



https://www.artstor.org/





学以致用 来看例句


C'est la mélatonine qui donne l'information à notre horloge biologique qu’il est temps de tomber dans les bras de Morphée. 


正是褪黑素向我们的生物钟传达信息说,是时候入睡了。





咕咕脑思




Se croire sorti de 

la cuisse de Jupiter

自命不凡



= se croire exceptionnel ; 

être imbu de soi-même



朱庇特 (Jupiter) 是古罗马神话中的众神之王,为了保护与情人所生的孩子,他将其放入了自己的大腿之中,直至出生。所以 sorti de la cuisse de Jupiter「从众神之王的大腿中出生」这个说法就意味着拥有极好的出生



https://www.crystalinks.com



不过久而久之,人们用 se croire sorti de la cuisse de Jupiter (自以为出生自朱庇特的大腿) 来讽刺他人自命不凡。






学以致用 来看例句


Mais pour qui il se prend ? Il se croit vraiment sorti de la cuisse de Jupiter ?! 


他以为他是谁啊?真以为自己多了不起呢?



你可能还会喜欢



学习干货

手把手教你写议论文 (essai argumenté) : DELF / DALF / 日常写作都用得上!


学习干货

一文搞定法语键盘!手把手教你打特殊音符,还有提高使用效率的独家Tips!


学习干货

超全的 CGTN 法语节目分享+学习方法梳理!


学习干货

蒙三学姐在线教你写 Résumé:基本步骤、加分技巧、逻辑词梳理... 应有尽有!


学习干货

【良心法语播客分享】做精读、精听、了解法国文化,都能用上!



本期参考


https://www.caminteresse.fr/culture/les-expressions-tirees-de-la-

mythologie-69820/

www.expressio.fr


原创法语课程




已有 1000+ 人选择脑思



每日听写打卡


陪伴式打卡 | 碎片化练习 | 30天1期


每天30分钟

对日常所学查漏补缺

保持法语学习状态


连续打卡30天 解锁奖学金


联络微信 emilie1488

在线时间 09:30 - 18:30 周一至周六


咕咕脑思法语研习社
教法语,我们可是专业的 | ᴥ•́ )✧ 为你分享法语学习干货、带你 get 法语学习技巧、一起精读法语文章、了解法国文化……,还有更多法语精品课程带你上岸!
 最新文章