2022年12月英语六级翻译真题:黄土高原(第二套)

文摘   2024-11-12 08:37   福建  






























































关于《四六级翻译真题》

该四六级翻译真题专题内容全部精选自2015-2024年6月,建议各位考生先动笔写,后看参考答案。最后把翻译范文当做英语口语朗读材料,疯狂操练,直至脱口而出!这样既能提高四六级成绩,又能提升翻译水平和英语口语能力。加油吧!跟着英语主播皮卡丘学好英语,走向国际,改变命运,让中国之声响彻世界!

       
1)2022年12月六级翻译真题:黄土高原(第二套)

黄土高原(the Loess Plateau)是中国第三大高原,面积约60万平方公里,平均海拔1000-2000米,绝大部分覆盖者50-80米厚的黄土,是世界上黄土分布最集中、覆盖厚度最大的区域。这是大自然创造的一个奇迹,在世界上也是绝无仅有的。黄土高原是中华民族的发祥地之一。早在5500年前,人们就已经在黄土高原上开始农耕。随着农耕业的持续发展,黄土高原人口不断增加,在秦汉时期就成为中国的政治和经济中心。如今,随着西部大开发战略的实施,黄土高原地区的经济得到了迅速发展。

参考译文:  

The Loess Plateau is the third largest plateau in China, with an area of about 600,000 square kilometers and an average altitude of 1000-2000 meters.Most of it is covered with 50-80 meters thick loess and it is the region with the most concentrated loess distribution and the largest coverage thickness in the world. This is a miracle created by nature and unique in the world. Loess Plateau is one of the birthplaces of the Chinese nation. As early as 5500 years ago, people have already started farming on the Loess Plateau. With the continuous development of farming, the population of Loess Plateau has been increasing, and it became the political and economic center of China during the Qin and Han Dynasties. Nowadays, with the implementation of the Western Development Strategy, the economy of the Loess Plateau region has been developing rapidly.

如何领取上方资料?
①本文点赞+在看
②关注下方公众号:英语主播皮咔丘

私信回复:【四六级

英语主播皮咔丘
专注于CATTI、MTI、专四专八、考研、四六级、大英竞赛备考资源和翻译/外语类兼职\x26amp;全职\x26amp;实习工作招聘讯息!
 最新文章