英语|每日一题 11.16

文摘   2024-11-16 18:00   安徽  


      星标“朝夕考研”,一战成硕!
 24考研的恭喜你们~再也不用看啦
25考研的宝子们,可以练起来了哟~
报考相关指南添加下方学长联系方式,了解具体信息。



《考研英语》


今日句子

The shift to remote work led to the complete collapse of the work-home boundary, especially for parents juggling child care and homeschooling with job demands. Essential workers often discovered that their employers’ only strategy to bridge the gap created by increased demand was for them to work harder—reinforcements were not on the way. At the same time, other people—especially those with comfortable home offices and few parental responsibilities—found benefits in working remotely, who gained greater control with fewer distractions.



做完题目再往下翻阅查看答案哟~

答案如下

词汇:
shift:转变
remote work:远程办公
working from home:居家办公
collapse: 崩溃
boundary:边界
juggle: 尽力同时应付
Essential workers:关键岗位的工人
reinforcements:援助
control:自主权
distraction:干扰和分心


解析:


注:黄色是主干,红色是定语,绿色是状语,紫色是同位语,蓝色是作为灵活机动的表示


第一句:

The shift to remote work led to the complete collapse of the work-home boundary, especially for parents juggling child care and homeschooling with job demands.


参考译文:

向远程办公的转变令工作与家庭的边界完全瓦解,尤其是对于那些需要兼顾育儿、线上学习与工作要求的父母而言。


第二句:

Essential workers often discovered that //+宾语从句 their employers’ only strategy to bridge the gap/ created by increased demand was for them to work harder—reinforcements were not on the way.


参考译文:

关键岗位从业者常常发现,自己雇主用来弥补需求增加造成的缺口的唯一策略是让他们更加努力地工作——并没有增援在途。


第三句:

At the same time, other people—especially those with comfortable home offices and few parental responsibilities—found benefits in working remotely, /who gained greater control with fewer distractions.


参考译文:

与此同时,有些人——尤其是那些拥有舒适的家庭办公间和几乎没有育儿责任的人——发现了远程工作的好处,他们遇到的干扰更少,也获得了更大的控制权。


加学长微信,免费获得万字“经验贴”


逛校园华东理工大学|江南大学上海海事大学上海大学南京师范大学福州大学青岛科技大学
经验帖华东理工大学华东师范大学上海大学上海财经大学东华大学福州大学扬州大学南京师范大学合肥工业大学东北林业大学江南大学郑州大学西安交通大学山东大学
最新资讯初试科目有调整2024调剂形式自划院线分数线2024华理复试线近5年国家线变化易进国企央企25全年备考规划25考研选专业研究生招生简章怎么看研究生学费

点击一键上岸



朝夕考研
朝夕考研是由国内众多知名高校高分学长学姐联合组成的本土考研团队,在研途中与各位学弟学妹朝夕相伴,相助各位一战成硕!
 最新文章