“中国文化太有魅力了!”--LCS优秀外籍员工“中国行”
文摘
2024-10-29 05:48
刚果(金)
La culture chinoise est si fascinante !-- le voyage en Chine d’employés exceptionnels de LCSLes montagnes et les mers ne sont pas loin, et la Chine et l'Afrique forment une même famille.金秋十月,来自刚果(金)中色卢阿拉巴(简称:LCS)的优秀员工在中国开启了一段7天的文化探索之旅。LCS用心策划这次“中国行”,旨在让外籍员工近距离接触并深刻理解中国博大精深的历史文化,增强他们对国资央企的归属感和认同感,把对中国的美好印象带回去,加深理解、携手奋斗,合作共赢,共创美好未来。En octobre, les employés exceptionnels de Lualaba Copper Smelter S.A.S (LCS en sigle) de la République démocratique du Congo (RDC) ont entamé un voyage de découverte culturelle de 7 jours en Chine. LCS a planifié ce « voyage en Chine » avec le plus grand soin, dans le but de leur permettre d'avoir un contact étroit et une compréhension approfondie de l'histoire et de la culture de la Chine, et de renforcer leur sentiment d'appartenance à l'entreprise d'État, afin qu'ils puissent ramener une bonne impression de la Chine pour approfondir leur compréhension et travailler ensemble à la création d'un avenir meilleur.photo devant la place Tiananmen作为员工关怀计划的一部分,此次赴中国交流学习的3名优秀刚方员工代表(KAMUCHAPA DELPHIN、BUZANGU KALUME REAGAN、MUTALE MWANSA GAUTHIER)是从2023年度15名优秀刚方员工中层层评选出来的,他们都是2019年第一批入职的员工,也是生产单位的骨干班组长。他们第一次走出非洲,第一次来到中国,能踏上中国这片美丽而神奇的土地,是他们最大的梦想。Dans le cadre du programme de sollicitude aux employés, les trois représentants exceptionnels des employés congolais (KAMUCHAPA DELPHIN, BUZANGU KALUME REAGAN et MUTALE MWANSA GAUTHIER) qui se sont rendus en Chine pour des échanges et des études ont été sélectionnés parmi les 15 de l'année 2023. Ils sont tous les premiers employés à rejoindre l'entreprise en 2019 et constituent l'épine dorsale des chefs d'équipe de l'unité de production. C'est la première fois qu'ils quittent l'Afrique pour venir en Chine, et c'est leur plus grand rêve de fouler cette terre belle et magique qu'est la Chine.Les employés exceptionnels à CNMCLes employés exceptionnels à CNMC DayeLCS的随行中方翻译和国内工作人员第一站带他们游览了首都北京。天安门的庄严、故宫的恢宏、长城的雄伟……中华文明的源远流长和中国式现代化的卓越成果让他们深深震撼,他们说:“一个如此美丽的国家,中国的发展速度就像高铁的速度一样令人惊叹!这感觉太棒了,身临其境感受中国文化太有魅力了”。来到中国有色集团总部展厅,他们了解了中国有色集团的发展历程、海外项目布局以及在全球矿业领域的重要地位,增进了他们对中国有色集团的整体认识,作为中色海外一名外籍员工,他们深感自豪。在大冶有色冶炼厂智慧中心,他们亲眼见证了中国矿业企业在技术创新与转型升级方面的巨大成就,刷新他们的对中国冶炼技术的认知。L'interprète chinois et le personnel local de LCS qui les accompagnent leur ont fait visiter la capitale, Pékin, lors de leur première étape. La solennité de la place Tiananmen, la grandeur de la Cité interdite, la majesté de la Grande Muraille ...... ils ont été profondément impressionnés par la longue histoire de la civilisation chinoise et les réalisations exceptionnelles de la modernisation à la chinoise, et ils ont déclaré: Un pays d'une telle beauté, la vitesse de développement de la Chine est aussi étonnante que la vitesse du chemin de fer à grande vitesse ! C'est formidable, et c'est tellement fascinant de découvrir la culture chinoise en personne.En visitant le hall d'exposition du siège du CNMC, ils ont découvert son histoire du développement , l'organisation des projets à l'étranger et sa position importante dans l'industrie minière mondiale, ce qui leur a permis de mieux comprendre le Groupe. Dans le centre de contrôle d’intelligence de l’usine de Daye Nonferrous, ils ont été témoins des grandes réalisations des entreprises minières chinoises en matière d'innovation technologique, de transformation et de mise à niveau, ce qui leur a permis de rafraîchir leurs connaissances sur la technologie de la fonderie en Chine.La vitesse de la Chine ! Devant le FuxingAllons-y ! Escaladons la Grande Muraille ensemble !七天的“中国行”很快结束了,回味乘坐的“复兴号”中国高铁,品尝的中国美食,员工们意犹未尽,他们纷纷表示:中国人民的友好与热情,让他们感受到自由和受欢迎,回去以后一定加倍努力工作,通过自己切身经历向更多的非洲同胞讲述“中国行”的美好故事,让大家更了解中国、喜欢中国!感谢LCS精心组织了这样一次颇具意义的交流活动,让他们看到了美丽的中国,提升了技能,增长了见识,成就了梦想。Le Voyage en Chine de sept jours s'est bientôt terminé, rappelant le train à grande vitesse chinois « Fuxing », le goût de la nourriture chinoise, les employés ne peuvent pas se lasser, ils ont dit : la gentillesse et l'enthousiasme du peuple chinois les ont fait se sentir libres et les ont accueillis. Après leur retour au Congo, ils travailleront plus dur et raconteront à davantage de compatriotes africains la merveilleuse histoire du « voyage en Chine » à travers leur propre expérience, afin qu'ils en sachent plus sur la Chine et qu'ils aiment la Chine ! Merci à LCS d'avoir organisé une activité d'échange aussi significative, qui leur a permis de voir la belle Chine, d'améliorer leurs compétences, d'acquérir des connaissances et de réaliser leurs rêves.Avec les amis Chinois chaleureux à Nanluoguxiang相知无远近,万里尚为邻,此次交流活动,不仅让刚方员工感受了中国的文化和风土人情,也加深了外籍员工对中色集团和LCS热爱与认同。L'amitié entre nous n'a pas de distance, nous pouvons être aussi proches que des voisins même si nous sommes à des kilomètres l'un de l'autre. Cette activité d'échange a non seulement permis aux employés congolais de découvrir la culture et les coutumes locales de la Chine, mais a également renforcé l'amour et l'identificationà la CNMC et à la LCS.一直以来,中色海外出资企业承载着中刚友谊友好发展的期望,LCS高度重视属地员工发展,持续致力于加强属地人才培养,完善属地化管理机制,积极推进属地化经营,助力公司高质量发展。LCS从点滴做起,从实际出发,在中刚合作发展的浪潮里,乘着“一带一路”的东风,一路远航。Depuis longtemps, les entreprises de la CNMC financées à l'étranger portent les espoirs d'amitié et de développement sino-congolais. LCS attache une grande importance au développement du personnel local, se consacre continuellement au renforcement de la formation des talents locaux, au perfectionnement du mécanisme de gestion locale, à la promotion active de l'opération localisée et au soutien du développement de haute qualité de l'entreprise. LCS partira du plus petit détail et de la situation réelle, et naviguera loin sur la vague de la coopération et du développement sino-congolais avec le vent d'est de « la ceinture et la route ».