考前预测|今年大概率还是考翻译,大家一定要重视

文摘   科学   2025-02-04 19:11   江苏  

小白老师说:全国统考有史以来都是考摘要作文,但最近三年突然考翻译了,还记得去年考完就有同学在公众号留言哭诉,“老师,我刷了 50 篇作文,结果最后考的翻译题!”😱 稳住别慌!今天小白老师手把手带你们扫清翻译题盲区。

近三年医学考博英语的作文题就像开盲盒——但开出来的都是同一个题型!没错,就是让无数考生捶胸顿足的汉译英!📝


全国统考书面表达题型真相——三选一:

1️⃣ 摘要作文(传统题型)

2️⃣ 汉译英(新晋 C 位)

3️⃣ 命题作文(隐藏款)


今年大概率还是考翻译!翻译和摘要作文有着明显区别。马上保存这张对比表,考场不踩雷👇

💡 小白老师划重点:去年有很多考生朋友把翻译题当摘要作文来写,导致句子漏译、错译。请大家默念三遍——翻译一定要逐句翻译!逐句翻译!逐句翻译!


🎯翻译题得分密码,先来看官方评分标准:

✅ 忠实原文(别当编剧乱加戏!)

✅ 精准用词(医学术语要专业!)

✅ 语法正确(时态语态别翻车!)

✅ 表达流畅(中式英语退退退!)


🌰 什么叫“精准用词”,给大家举个栗子:

“中医药形成于生产生活实践”怎么翻?


青铜翻译:TCM was made by people working...

王者翻译:TCM was forged through millennia of practical endeavors...


看到区别了吗?动词 “forge” 比宽泛的 “make” 更正式更准确,也更体现学术性,这就是阅卷人想看到的专业表达 👑


小白老师翻译课帮助大家精准锚定医学考博、锻炼应试技能、实现提分目标。点这里了解课程介绍:

👉 贴合考试,快速提分!医学考博翻译课来了!


近两年全国统考翻译题考了啥?详戳:

👉 2024 年全国医学博士英语统考作文题

👉 2023 年全国统考作文考了啥?
👉 转眼又要考试了,带大家讲讲去年全国统考翻译题
👉 2022 年全国统考翻译真的太刺激了
👉 重磅!2022 第二次全国统考作文题!

📚【30天逆袭计划】翻译急救包

👉 必看!医学考博英语统作文题型分析

👉 全国医学博士英语统一考试大纲
👉 一个小技巧,让你的翻译简洁又地道
👉 翻译这门大学问,不妨就从这个最实用的技巧学起
👉 翻译中各种“超过”该如何表达?
👉 英文翻译必须掌握的五种核心数量关系

翻译预测与练笔


今天就给大家布置汉译英一篇,最好限时 30 分钟完成。快考试了,还是要拿起笔写一下,逼一逼自己。


参考译文


人类在漫长发展进程中创造了丰富多彩的世界文明,中华文明是世界文明多样性的重要组成部分。中医药作为中华文明的杰出代表,是中国各族人民在几千年生产生活实践和与疾病作斗争中逐步形成并不断丰富发展的医学科学,不仅为中华民族的发展和昌盛做出了卓越贡献,也对世界文明进步产生了积极影响。


In the long course of its development, mankind has created a colorful world civilization harboring great diversity, among which Chinese civilization is an indispensable component. Traditional Chinese medicine(TCM), as an outstanding representative of Chinese civilization, is a medical science that was formed and has been gradually enriched by the Chinese people of all ethnic groups in their life and fight against diseases over several thousand years. It has not only made a great contribution to the development and prosperity of the Chinese nation, but also produced a positive impact on the advancement of human civilization. 


中医药在历史发展进程中,形成了独特的生命观、健康观、疾病观、防治观,实现了自然科学与人文科学的融合,蕴含了中华民族深邃的哲学思想。随着人们健康观念变化,中医药越来越显示出独特价值。中医药与西医药各具优势,相互促进,共同维护和增进民众健康。中医药已经成为中国公共医疗卫生制度的重要特征和显著优势。


During the course of its historical evolvement, TCM has formed a unique outlook on life, health, disease prevention and treatment, achieved the integration of natural science and humanities and embodied the profound philosophical thoughts of the Chinese nation. 


With changes in people's perception of health, TCM has increasingly shown its unparalleled value. TCM and Western medicine, with their respective strengths, have complemented and reinforced each other. They are employed jointly to maintain and promote people's health. TCM has already become a major feature and notable strength of China's public healthcare. 


🎁 文末福利:小白老师亲批一份翻译作业!留言区晒出你的译文,点赞 TOP 1 免费获得精批服务!💎


小白老师碎碎念


我知道此刻的你们:

▶️ 值完夜班还在坚持刷题

▶️ 手术间隙还在背单词

▶️ 哄睡宝宝后还在挑灯夜战...


大家辛苦了!但是请记住:你把时间种在哪里,它就在哪里开花、在哪里结果 


最后 30 天,与其焦虑“能不能考过”,不如每天问自己,“今天比昨天多练了一段吗?”


我在评论区等大家晒出今日翻译!

(悄咪咪说:坚持到最后的同学都有考神附体 buff 哦~)


临考阶段,勤动笔多练习,行动是治愈焦虑的良药。加油!💪💪💪


PS. 现在公众号推送机制改版啦,不想错过考前指导的小伙伴,快把“医学考博英语”设为星标⭐,顺便给小白老师点个“在看”哦~

点击下方蓝字学习更多:

考博,是为了争一口气

右医附院考博班面授课圆满成功

考博英语 82 分,她的复习经验你们一定想看!

考博上岸喜报!广州中医药大学专场!

小白老师荣获腾讯 2024 年度教育行业榜样人物奖


点“阅读原文”购买考博词汇▼

         点“在看”↘   快上岸~

医学博士英语
南京医科大学小白老师,两本医学考博专著,十五年辅导经验,数万名上岸学员,二十万医生读者,为中国医生的发展赋能。
 推荐账号,扫码关注
推荐账号二维码
 最新文章