点击蓝字,关注我们
节
气
立冬 Lập Đông
三候:水始冰;地始冻;雉入大水为蜃。
Tam hậu: thủy thủy băng,
địa thủy đống,
trĩ nhập đại thủy vi thận.
一候,水开始结冰。
二候,土地开始冻结。
三候,雉入水化成大蛤。
Hậu thứ nhất, nước bắt đầu đóng băng.
Hậu thứ hai, đất bắt đầu băng giá.
Hậu thứ ba, chim trĩ xuống nước sẽ
hoá thành một loài sò lớn.
节
气
立冬
是二十四节气之第十九个节气
也是冬季的起始
斗指西北为立冬
太阳黄经为225°
于公历11月7-8日之间交节
《月令七十二候集解》对“立冬”的解释为:“立,建始也;冬,终也,万物收藏也。”
立冬
意味着草木凋零
蛰虫休眠
其气候也由秋季少雨干燥
向阴雨寒冻的冬季气候过渡
诗人李白在《立冬》中写道:“冻笔新诗懒写,寒炉美酒时温。醉看墨花月白,恍凝雪满前村。”
才感秋来
忽已立冬
围炉煮茶
温酒对雪
等候远人归家
时节虽有冷暖
处处皆有清欢
人间至此秋色尽
愿君安暖迎新冬
立
冬
LI DONG
万物皆收藏也