中国式浪漫之二十四节气│立冬【Lập Đông】

文摘   2024-11-07 18:08   越南  


点击蓝字,关注我们








立冬 Lập Đông

三候:水始冰;地始冻;雉入大水为蜃。

Tam hậu: thủy thủy băng,

 địa thủy đống,

 trĩ nhập đại thủy vi thận. 


一候,水开始结冰。

二候,土地开始冻结。

三候,雉入水化成大蛤。

Hậu thứ nhất, nước bắt đầu đóng băng.

Hậu thứ hai, đất bắt đầu băng giá. 

Hậu thứ ba, chim trĩ xuống nước sẽ

hoá thành một loài sò lớn.





立冬

左河水

万家晒物作冬藏


遍野修堤防旱涝


疏木摇空半绿黄


北风往复几寒凉



立冬

是二十四节气之第十九个节气

也是冬季的起始

斗指西北为立冬

太阳黄经为225°

于公历11月7-8日之间交节

《月令七十二候集解》对“立冬”的解释为:“立,建始也;冬,终也,万物收藏也。”

立冬

意味着草木凋零

 蛰虫休眠

其气候也由秋季少雨干燥

向阴雨寒冻的冬季气候过渡

诗人李白在《立冬》中写道:“冻笔新诗懒写,寒炉美酒时温。醉看墨花月白,恍凝雪满前村。”

才感秋来

忽已立冬

围炉煮茶

温酒对雪

等候远人归家

时节虽有冷暖

处处皆有清欢

人间至此秋色尽

愿君安暖迎新冬


LI DONG

万物皆收藏也


河内中国文化中心
河内中国文化中心是中国在越南设立的官方文化旅游机构,旨在通过举办文化展览、学术研讨、艺术表演、旅游推介和文化体验等活动,传播中国优秀传统文化,讲好中国故事,展示好国家形象,促进中越文化交流互鉴,增进民心相通。
 最新文章