二十届三中全会精神学习翻译篇
七个焦点
要聚焦构建高水平社会主义市场经济体制,聚焦发展全过程人民民主,聚焦建设社会主义文化强国,聚焦提高人民生活品质,聚焦建设美丽中国,聚焦建设更高水平平安中国,聚焦提高党的领导水平和长期执政能力,继续把改革推向前进。
To steadily advance reform, we will focus on building a high-standard socialist market economy, advancing whole-process people’s democracy, developing a strong socialist culture in China, raising the people’s quality of life, building a Beautiful China, advancing the Peaceful China Initiative to a higher level, and improving the Party’s capacity for leadership and long-term governance.
ハイレベルの社会主義市場経済体制の構築に焦点をあて、全過程の人民民主の発展に焦点をあて、社会主義文化強国の建設に焦点をあて、人民の生活の質の向上に焦点をあて、「美しい中国」の建設に焦点をあて、より高い水準の「平安中国」の建設に焦点をあて、党の指導レベルと長期執政能力の向上に焦点をあて、改革を前進させ続けます。
Author 编辑 | 牛紫橙
Adviser 指导老师 | 卢志伟 许媛 丁强 刘怡