狂销超15亿!惊艳全球的《黑神话:悟空》,为何这么火?

教育   教育   2024-08-21 16:59   广东  
关注我们,获取英语水平测试
 

《黑神话:悟空》终于来了!

前50的热搜黑猴占了十个

更是冲爆了热搜!

一个游戏在热搜上爆了!见证历史!



第一拨玩家纷纷晒出好评

称这款现象级产品正式开启国产3A游戏元年

3A游戏代表要投入大量的资源,时间,资金

还要承担巨大的风险

很多人不敢相信这个游戏能够做出来!



朋友圈各行业的朋友

要么在玩《黑神话:悟空》

要么在玩黑神话悟空的梗..

我们先看看有多少火爆的梗图吧!



游戏剧情开头的四大天王

被恶搞成了四个巨大的天线宝宝



黑神话:悟空下载完了

但似乎哪里不太对



大多数国外玩家

需要读一读西游记才能领会




“为玩黑神话请假”的话题

甚至登上了微博热搜



根据Steam官方数据
《黑神话:悟空》全球同时在线玩家人数
突破了222w,排名全球第二位
把《DOTA2》远远甩在了后头
可想而知多少人没上班了吧!


接下来,我们通过4个高频单词
了解这款空前热度出圈的国产游戏
一起学起来吧!


01

Myth

神话,神话故事

 /mɪθ/

游戏译名:Black Myth: Wukong

提示:用Black(黑色) 而不是 Dark(黑暗)

用 Wukong 而不是 Monkey King


例句:
Black Myth: Wukong is China's first true AAA game with high development costs, long production cycles, and significant investment in resources.
《黑神话:悟空》是中国第一款真正意义上的AAA级游戏:开发成本高,制作周期长,资源投入大。


02

Epic 

史诗级的

/ˈepɪk/

epic journey 史诗般的旅程

epic adventure 史诗般的冒险

epic scale 庞大壮观的规模或范围


例句: 
The player, known as the Destined One, sets out on an epic journey to find out the truth behind the famous tale.
游戏玩家,被称为“天命人”,踏上了一段史诗般的旅程,寻找这个著名故事背后的真相。



03

Plot

情节

/plɒt/

plot twist 剧情反转

plot hole 情节漏洞

plot-based 基于(小说,电影)情节的


例句: 
The game's plot draws heavily from Journey to the West.
游戏情节大量借鉴了《西游记》。



04

Debut

问世,首次亮相

/ˈdeɪbjuː/ 
(注意t不发音)

debut show 首演

debut single 首支单曲

debut novel 处女作


例句: 
Tencent-backed video game 'Black Myth: Wukong' receives record number of players on its debut.
腾讯投资的游戏《黑神话:悟空》首次亮相,玩家数量创纪录。

《黑神话:悟空》不仅是一款游戏

更是连接东西方文化的桥梁

马上扫码,一起开启英语学习的旅程吧

用语言的钥匙,开启文化交流的大门

让世界听见中国的声音

让中国的故事,成为世界共同的财富



点击阅读原文
了解课程
喜欢的话点个“赞”和"在看"吧  























平和英语村
平和英语村,中国实践“浸泡式”英语教学模式先行者,创办于1998年。【浸泡式,全封闭,纯英语】让你全天畅游英语海洋,足不出户,身临其境!
 最新文章