”是“亲爱的”,“Money”是“钱”但是组合在一起的“Dear money”可不是亲爱的钱!理解错了可能会倾家荡产哦,接下来就学习今天的英语小知识吧~ Dear money ≠ 亲爱的钱 其实,“Dear”除了有“亲爱的”意思以外,还有“昂贵的;利息高的”意思。所以,“Dear money”就很容易理解了,真正的意思是:高利贷;高息借款。例句:Making dear money is illegal. 放高利贷是违法的。 Funny money ≠ 搞笑的钱 “Funny”除了有“好笑的;有趣的”的意思以外,还有“欺骗(性)的;可疑的;不光明”的意思。所以,“Funny money”真正的意思是:假钞;来路不明的钱;黑钱。例句:Making funny money is illegal. 制作假币是违法的。 Marry money ≠ 嫁给钱 其实,“Marry money”的意思是:嫁入豪门。例句:One way to get rich is to get marry money. 变富的一个方法就是跟有钱人结婚。 Good money ≠ 好的钱 其实,“Good money”的意思是:高薪;相当多的钱。例句:I paid good money for this jacket.这件夹克是我花大价钱买的。 Thousands of people paid good money to watch the band perform. 成千上万的人花很多钱去观看这支乐队的演出。 Smart money 意思是:行家的投资;明智的投资;有专业知识的人;知情者;行家。例句:The smart money says that he's likely to withdraw from the leadership campaign.据知情者说,他很可能退出领导人竞选。 For dear life 意思是: as hard or as fast as possible ,即尽最大努力。 例句:As the ship began to tilt, we clung on for dear life.当船开始倾斜的时候,我们竭力抓住船身。今天的学习就到这里啦~内容较少,很快就能记住啦~ 来源:蔡雷英语,转载请联系原作者!