[20241030] Daily News Podcast

文摘   2024-10-30 20:01   澳大利亚  

Bulgaria's 7th general election in less than 4 years has been won by the centre-right party GERB, which is on 26 percent.

保加利亚在不到四年的时间里赢得了第七次大选,中右翼政党GERB赢得了26%的选票。

The pro-European centrist coalition rival has come a distant second, while a far-right pro-Russian party is 3rd.

亲欧洲的中间派联盟对手远远排在第二位,而亲俄的极右翼政党排在第三位。

Bulgaria's previous 6 elections have resulted in political stalemates or short lived coalitions.

保加利亚之前的6次选举都导致了政治僵局或短暂的联盟。

A prolific people smuggler has told the BBC about the fraud used to enable migrants from Vietnam to reach Europe.

一名走私了多人的走私者告诉BBC,越南移民通过诈骗抵达欧洲。

Vietnamese have become the single largest national group crossing to Britain on small boats this year.

今年,乘坐小船抵达英国的越南人最多。

The smuggler, now based in the UK, said his work involved forging bank statements and pay slips for Vietnamese people applying for visas to get to Europe.

这名目前居住在英国的走私者表示,他的工作包括为越南人申请前往欧洲的签证、伪造银行对账单和工资单。

He said it was very lucrative.

他说,这个行业利润丰厚。

The French actor Gérard Depardieu is due to appear in a Paris court today on charges of sexually assaulting 2 women during a film shoot in 2021.

今天,法国演员热拉尔·德帕迪约将在巴黎一家法院出庭,他被指控在2021年的一次电影拍摄中性侵了两名女性。

He denies the charges. More from Hugh Scofield in Paris.

他否认了这些指控。休·斯科菲尔德巴黎报道。

From being the most sought after male star on the French screen, Gérard Depardieu has become a virtual pariah.

热拉尔·德帕迪约曾是法国荧屏上最受追捧的男明星,如今却成了一个实际上的弃儿。

He hasn't acted for 3 years, and a stage show in which he performed as a singer has also been discontinued.

他已经三年没有表演了,他作为歌手参演的一场舞台剧也被停演了。

The reason the spate of sexual assault allegations against him that was unleashed after the Me Too movement spread to France.

在Me Too运动之后,针对他的一连串性侵指控蔓延到了法国。

This case relates to the last film he made, called The Green Shutters, in which it's alleged he made explicit sexual remarks too and then aggressively groped 2 members of the production team.

这起案件与他拍摄的上一部电影《绿色百叶窗》有关,在那部电影中,他被指控也发表了露骨的性言论,然后咄咄逼人地猥亵了制作团队的两名成员。

The largest railway stations in the Indian capital, Delhi, are introducing stringent new safety measures over the Hindu festive season.

印度首都德里最大的火车站在印度教节日期间推出了严格的新安全措施。

The announcement comes after at least 10 people were injured in a crash in the city of Mumbai as hundreds of people attempted to board a train back to their hometowns to celebrate Diwali and Chhath Puja.

在宣布这一消息之前,孟买发生了一起撞车事故,造成至少10人受伤,当时数百人试图登上火车返回家乡庆祝排灯节和恰特普贾。

BBC News.

BBC新闻。


Englishdailynews
English news update 9 p.m. everyday~
 最新文章