10月30日上午,《山歌好比春江水——广西民歌精选英译》出版签约仪式在我校五合校区图书馆五楼会议室举行。广西外国语学院首任校长周仪教授,副校长吕玲丽教授,校长助理、科研与发展规划处处长曾雁博士,以及广西民族出版社社长石朝雄,办公室主任李东源、总编室主任张惠琼、编辑梁书晓等出席出版签约仪式。欧美语言文化学院执行院长陈其乾主持活动。《山歌好比春江水——广西民歌精选英译》出版签约仪式在图书馆五楼会议室举行
副校长吕玲丽教授对广西民族出版社一行的到来表示热烈的欢迎并讲话
副校长吕玲丽教授对广西民族出版社一行的到来表示热烈的欢迎。吕玲丽副校长首先介绍了学校的办学特色,并指出双方携手并进,不仅是资源的整合,更是愿景的共鸣,希望双方在教材开发与出版、学术研究与交流、文化传播与推广、人才培养与实习实训等方面开展长期合作。广西民族出版社社长石朝雄讲话广西民族出版社社长石朝雄表示,广西外国语学院作为一所专注于外语教育的学府,拥有得天独厚的语言资源和研究优势。《山歌好比春江水——广西民歌精选英译》的出版,不仅能够为国内外读者提供高质量的阅读体验,还将助力广西乃至中国民歌的国际化进程,让更多的外国朋友了解、亲近并喜爱上我们的传统文化。我校首任校长周仪教授讲话周仪校长表示,《山歌好比春江水——广西民歌精选英译》选取了约300首广西民歌,经过细致分析和深入研究,以“雅、达、信”为翻译原则,力求在保持民歌原有韵味的同时,使其在英语语境下也能顺畅优美地传达给外国读者。广西民歌作为广西文化的重要组成部分,承载着丰富的历史信息和文化内涵,《山歌好比春江水——广西民歌精选英译》则是对这些宝贵文化遗产的一次重要梳理与推广。签约仪式现场
《山歌好比春江水——广西民歌精选英译》由校长周仪教授和董事长韦茜博士带领的团队历时三年时间精心编译而成。周仪教授以其深厚的学术造诣和丰富的翻译经验,确保了本书的专业性。韦茜董事长则以其卓越的管理才能和学术视野,为本书的编译工作提供了强有力的保障和支持。双方合影留念
《山歌好比春江水——广西民歌精选英译》的出版,不仅是广西民歌对外交流的一扇窗口,更是向世界展示中华文化魅力的桥梁。通过这本书,我们将继续坚定文化自信,传承中华文化,传播中国声音,讲好中国故事,为推动中华文化走向世界贡献广西外国语学院的力量。来源:欧美语言文化学院
一审 | 苏兴遥
二审 | 黎国芳
三审 | 梁淑辉