无序/有序--分散/排列--无组织/有组织--看不见/看得见--看不见/看得见--阴影/光线--封闭/开放--外壳/空间。这些对立的概念是 Sarv 行政大楼项目所面临的设计挑战的核心。最初于 2017 年 6 月提交给设计团队进行立面审批时,该建筑提出了独特的建筑问题。这是一个部分建成的建筑,地块覆盖率为 100%,自然采光和通风的潜力仅限于一侧--南立面。这一限制严重影响了设计团队的设计方法,因为他们要在功能要求与美学和空间考虑之间寻求平衡。Disorder/Order – Scattered/Arranged – Unorganized/Organized – Not seeing/Seeing – Unseen/Seen – Shade/Light – Closed/Open – Shell/Space. These opposing concepts were central to the design challenges faced by the Sarv administrative building project. Initially referred to the design team in June 2017 for façade approval, the building posed unique architectural problems. It was a partially constructed structure with 100% plot coverage, limiting the potential for natural light and ventilation to just one side—the southern façade. This constraint heavily influenced the design team's approach, as they sought to balance functional requirements with aesthetic and spatial considerations.考虑到建筑的最初形式,外墙显然需要更多的深度。一个简单的平面是不够的。相反,外立面必须从一个单纯的保护性 “外壳 ”演变成一个中间空间,它不仅要框住建筑,还要积极地与周围环境互动。南侧立面面临着复杂的挑战:它必须是半开放式的,既能让自然光深入室内,又能遮挡刺眼的直射阳光。此外,它还必须在开放性和私密性之间取得平衡--既要有足够的透明度将建筑与外部世界连接起来,又要有足够的封闭性以提供一种封闭感和安全感。这种双重性是关键所在:一个既能 “看到 ”外部,又能 “看不到 ”内部的空间,从而在内部和外部之间形成一种动态的互动。Given the building's initial form, it became clear that the façade needed more depth. A simple, flat surface would not suffice. Instead, the façade had to evolve from a mere protective "shell" into an intermediate space that not only framed the building but actively engaged with its surroundings. The southern side presented a complex challenge: it needed to be semi-open, allowing natural light to penetrate deep into the interior while shielding the space from harsh, direct sunlight. Moreover, it had to strike a balance between openness and privacy—transparent enough to connect the building with the outside world, yet closed enough to provide a sense of enclosure and security. This duality was key: a space that could "see" the outside but remain "unseen" from within, creating a dynamic interaction between the interior and exterior.为此,建筑与城市之间的边界由两个不同的层次来界定。第一层更靠近内部,由透明的大窗户组成,让自然光洒满整个空间,提高了可视性和开放性。第二层是半透明的外层,由木制栏杆和钢制花盆组成,形成一个可渗透的屏障。外层起到了过滤的作用,在调节光线和气流的同时,也为居住者提供了私密性。这两层之间的空间成为活动区--部分开放,兼具功能性和美观性,并缓和了建筑与城市环境之间的过渡。To achieve this, the boundary between the building and the city was defined by two distinct layers. The first, closer to the interior, consisted of large, transparent windows that allowed natural light to flood the space, enhancing visibility and openness. The second, external layer was semi-transparent, composed of wooden railings and steel planters, forming a permeable screen. This outer layer acted as a filter, regulating light and airflow while providing a sense of privacy for the occupants. The space between these two layers became an active zone—partially open, serving both functional and aesthetic purposes, and softening the transition between the building and its urban environment.这种设计语言延伸到了屋顶,延续了分层透明和半透明的概念。屋顶不仅仅是一个功能性空间,而是建筑与城市互动的一个组成部分,既能提供景观、光线和空气,又能保持一定程度的隐蔽性。This design language was extended to the rooftop, continuing the concept of layered transparency and semi-transparency. The rooftop was not merely a functional space but an integral part of the building's interaction with the city, offering views, light, and air while maintaining a degree of seclusion.外立面和屋顶的精心组织延伸到了建筑的内部设计。服务区、公共区域和机电系统的布置遵循了同样的原则,即分层、开放和与环境的可控互动。每个元素都经过精心整合,以形成一个具有凝聚力的整体--一种在统一设计中平衡对比、调和对立力量的建筑响应。The careful organization of the façade and rooftop extended into the building's interior design. The arrangement of service zones, common areas, and mechanical and electrical systems followed the same principles of layering, openness, and controlled interaction with the environment. Each element was deliberately integrated to create a cohesive whole—an architectural response that balanced contrasts and reconciled opposing forces within a unified design.
平面图平面图剖面图项目信息
建筑师:Tamouz Architecture & Construction Group
地点:伊朗
面积:4420 m²
年份:2018
摄影:Mohammad Hassan Ettefagh
文章仅用于学习交流,版权归原作者所有,如有问题,请及时与我们联系,我们将第一时间做出处理。