《黑神话:悟空》现已发售两个月,据国外数据分析公司的数据显示,截至发稿前本作在Steam平台的销量已经达到了2140万份。
巨大的成功也吸引了世界各地的网友对《西游记》原著的关注。不少外国网友表示,在玩了《黑神话:悟空》后才知道,原来孙悟空是《龙珠》中孙悟空的原型,是彻底的中国猴子。
现在《黑神话:悟空》已经是中国文化外溢的一张明信片。
然而近日,有贴吧有网友发现,在《黑神话》发售不久后,维基百科英文版“孙悟空”的词条悄悄被改了。
现在词条中大圣的原型已经变成了印度神“哈努曼”。
原本英文版维基百科上关于“孙悟空”的词条,只是简单地引用了当年胡适的说法,后者认为孙悟空原型是印度的“哈努曼”。
但这段描述的后面,还提到鲁迅等其他学者否认了胡适的这个说法,他们认为孙悟空出现的时候,“哈努曼”的传说并没有翻译到中国,而是提到孙悟空原型是无支祁。
结果在《黑神话:悟空》发售一个多月后,印度网友就把该词条下的这一段更改了说法,变成了“现代学者普遍认为鲁迅的说法是错的,有大量研究证明‘哈努曼’传说传到了中国”。
印度网友在这段描述里还声称,孙悟空的故事和“哈努曼”的故事十分接近,所以孙悟空的原型更接近“哈努曼”。
中国网友们纷纷表示,被印度人恶心到了。
另有玩家科普:虽然中国文化受佛教影响极大,《西游记》也跟佛教强相关,但“哈奴曼”是印度教的,跟佛教无关。
此外,“哈奴曼”的故事根本没有在古代被传到中国,而是清末才翻译的第一本,关于西游记的故事却早在元朝就已有记载了。
至今在甘肃张掖的大佛寺内还有一幅西游记故事的壁画,这幅壁画比吴承恩的《西游记》小说还要早两百多年。
至于孙悟空的原型人物,可能吴承恩本人也说不清,因为他也是根据中国民间的神话和戏剧,整合改编出来的孙悟空形象。
当然,印度人也不是第一个想要偷走孙悟空起源的群体。
多年来,韩国网友一直想方设法想将孙悟空给抢过去,他们坚称孙悟空是韩国猴子,不止一次列出各种证据表明孙悟空就是韩国的,就连《西游记》的作者吴承恩也是韩国人。
当然,无论他们如何浑水摸鱼,孙悟空都不会“诞生”在除中国之外的任何地方,并且任何地方也都产生不了第二个孙悟空了。
—— EOF ——
来自C语言与CPP编程公众号