The Lianhua Hill Supercharging Station is China’s first photovoltaic storage supercharging station with V2G, virtual power plant, and "Power Harmony OS" integration. Photos by Huang Zhiwei
The 27 charging piles with V2G functions in the “equipment package” of this station can meet the charging and discharging of 46 vehicles at the same time, making it the largest V2G demonstration station in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, according to a release from the power supply authority.
据了解,该站“装备包”中具备27个车网互动(V2G)等功能的充电桩,可同时满足46辆车充放电,使之成为大湾区最大规模车网互动示范站。
The electric discharge speed is 10-20 times faster than that of general charging piles, making it the fastest in the country. The maximum electric discharge power of the station can reach 2,160 kilowatts, and the peak shaving capacity can reach 4,320 kilowatt-hours based on continuous electric discharge at full power for one hour, which is equivalent to the power demand of 542 households in one day.
据悉,该站超充桩单桩最大放电功率达600千瓦,放电速度较普通桩提升10-20倍,为全国最快。该站点最大放电功率可达2160千瓦,按满功率持续放电1小时算,削峰规模可达4320千瓦时,相当于542户家庭一天的用电需求。
"If the supercharging station is regarded as an electric vehicle 'energy supermarket,' the 600 kilowatts reverse electric discharge pile is the fastest 'shopping channel' in the 'energy supermarket.' In the future, as more vehicle models are capable of high-power electric discharge, the number of car owners able to enjoy the rapid electric discharge experience will increase. The time required to alleviate localized peak usage for power will also be shorter," said Qiu Kaixiang, a business development specialist of the bureau’s Emerging Industry Department.
“如果将超充站看作一个电动汽车‘能量超市’,600千瓦的反向放电桩就是其中最快的‘购物通道’。未来,随着能匹配大功率放电的车型越来越多,能享受极速放电体验的车主将随之增加,缓解局部用电高峰用时也将更短。”南方电网深圳供电局新兴产业部业务拓展专责邱凯翔介绍。
"Our site is now fully connected to the virtual power plant management platform. The maximum adjustable capacity is 2,760 kilowatts during peak load periods," said Qiu.
“我们站点目前已全量接入了深圳虚拟电厂管理平台,在负荷高峰期时,最大可调节能力为2760千瓦,”邱凯翔科介绍说。
As a demonstration site for the Southern Power Grid Co. to implement the "Power Harmony OS" charging infrastructure, this station's five 120 kilowatts fast charging piles are all equipped with the "Power Harmony OS."
作为南方电网电力鸿蒙物联操作系统在充电设施应用的示范点,该站5台120千瓦快充桩均搭载了电鸿系统。
"The technical iterations of new energy vehicle charging technologies are rapid; In the future, if the power grid wants to improve further the management efficiency and quality of many different types of vehicles and piles, the power grid, vehicles, and piles will need to communicate using the same 'language.' The 'Power Harmony OS' is such a domestic independent and controllable general system that enables plug-and-play functionality and data interconnection between power equipment," said Zhang Jiasen, the senior account manager of the Shenzhen Futian Power Supply Bureau.
“新能源汽车充电等技术更新迭代非常快,未来如果电网要进一步提高对大量不同类型车、桩的管理效率和质量,三者之间就需要‘说同一种语言’,电鸿就是这样一套国产自主可控的通用系统,使电力设备间可即插即用、数据互联互通。”南方电网深圳福田供电局高级客户经理张佳森说。
Data show that the number of new energy vehicles running on the road in Shenzhen reached 1.16 million, accounting for more than a quarter of the total number of cars. The rapid development and popularization of new energy vehicles has placed higher demands on charging infrastructure and distribution network capacity.
数据显示,深圳新能源汽车保有量已达116.2万辆,占机动车总保有量超1/4。新能源汽车的快速发展和普及,对充电基础设施和配电网承载力提出更高要求。
During the trial operation over the past month, the supercharging station has served nearly 600 vehicles per day, with an average daily charging volume of more than 20,000 kilowatt-hours, a 142% increase compared to the same period last year.
据了解,莲花山超充站试运行一个月来,日均服务近600车次,日均充电量超2万度,较去年同期增长142%。
来源:ShenzhenDaily
如需转载请注明以上内容