10月31日,由俄罗斯科学院季塔连科院士主编,四川大学主持翻译、四川大学出版社出版,国家社科基金重大招标项目、国家出版基金资助项目成果《中国精神文化大典》中文版新书发布暨出版研讨会在国家图书馆文会堂举行。
外交部欧亚司参赞张维利,国家出版基金规划管理办公室主任门立军,国家图书馆常务副馆长、国家古籍保护中心副主任张志清,中国出版协会理事长邬书林,中国版权协会理事长阎晓宏,中国编辑学会会长郝振省,中国韬奋基金会理事长刘伯根,中俄友好协会代表文光美,四川大学校长汪劲松、副校长刘超、校务委员会副主任姚乐野,《中国精神文化大典》中文版编译委员会主编刘亚丁教授等专家代表,相关单位负责人参加会议。刘超主持发布会。
汪劲松代表学校对与会嘉宾表示欢迎和感谢。他说,习近平总书记强调,要高扬中华民族的文化主体性,把历经沧桑留下的中华文明瑰宝呵护好、弘扬好、发展好。四川大学建校128年来,一直致力于传承弘扬中华优秀传统文化,由我校牵头组织翻译出版的《中国精神文化大典》以俄罗斯汉学家的独特视角,梳理和阐述了中国5000多年的悠久历史和灿烂文化,它的翻译出版为我们推动中华优秀传统文化的传承与创新提供了宝贵资源。四川大学将以此为契机,推出更多精品力作,向世界讲好中国故事、传播好中国声音,让世界各国人民更好地了解中国、亲近中国、热爱中国,促进世界不同文明之间的交流互鉴。
门立军在致辞中高度肯定了四川大学和翻译出版团队的辛勤付出。他说,《中国精神文化大典》中文版的出版是出版界坚定文化自信,履行新时代文化使命的一次重要实践,希望四川大学进一步做好《中国精神文化大典》的推广工作,提高大典的社会影响力、学术影响力、文化影响力,为中华优秀传统文化的传承与传播贡献力量。
邬书林在致辞中表示,《中国精神文化大典》作为俄罗斯汉学研究的鸿篇巨制,涵盖了从古至今各历史阶段中国精神文化的主要成果。由川大主持翻译出版的中文版,对我们了解国外学者和社会的所思所想,更好地传播中华优秀文化,加强国际文化交流具有重要意义,我们要把大典发行好、推荐好,促进中华优秀传播文化的对外传播,促进人类文明交流互鉴。
在现场嘉宾的共同见证下,《中国精神文化大典》正式发布。
四川大学校务委员会副主任姚乐野、四川大学出版社社长侯宏虹分别向国家图书馆、中俄友好协会赠书。
新书发布仪式结束后举行了出版研讨会。与会嘉宾围绕《中国精神文化大典》的翻译出版、中华优秀传统文化传承与传播、中外文化交流等进行了研讨。
《中国精神文化大典》是由俄罗斯科学院编撰、俄罗斯汉学泰斗季塔连科院士主编的一部大型百科全书式的海外中国学巨著。俄文原版共6卷,分别为《哲学卷》《神话·宗教卷》《文学·语言文字卷》《历史思想·政治与法律文化卷》《科学·技术和军事思想·卫生和教育卷》《艺术卷》,对从夏商周到21世纪之初的中国精神文化做了历史性和学理性的全面研究,对中国精神文化领域的主要观念、重要事件或事物、代表人物、经典文献等进行了系统梳理,全面诠释了中国5000多年博大精深的文化,集中体现了俄罗斯汉学研究的成果。《中国精神文化大典》中文版由四川大学主持翻译出版,整个工程历时超过10年,全书共分6卷、14册,累计800多万字,将于近期正式出版发行。
【今日大川】
来源|龙莉
摄影|何苗
编辑丨甘雨露
责编丨曹丹