又一家跨国公司中国总部落地

财富   2024-11-01 21:01   北京  

今日主播朱琳:



近日,赛诺普中国总部开业仪式在苏州相城区中荷(苏州)科技创新港举行。该公司称,伴随中国总部落地,公司将进一步扩大在华业务,为高分子研究、纳米粒子和胶体、可再生能源等领域客户提供纳米级表征的产品和服务。

法国赛诺普(Xenocs)公司成立于2000年,在全球4个国家成立了销售和服务分公司。去年7月,赛诺普(苏州)科学仪器有限公司成立;今年2月,赛诺普与相城区在法国进行合作签约;9月,公司正式入驻中荷(苏州)科技创新港,定位中国总部。

近年来,有一大批跨国公司将北上广深以外的内地城市作为在中国扎根落户、投资兴业的首选地。这些外资的入驻、增资,折射出的是一座城市的开放程度、国际化进程以及创新生态的竞争力。

据了解,在中国贸促会举办的外资企业重庆行、陕西行、内蒙古行、海南行活动期间,外资企业普遍表示,他们不仅看到了区域市场的活力,也切实感受到这些城市的包容与开放,韧劲与潜力。


更多资讯请看今日双语“外企头条”↓



力拓集团与国家电投开展纯电换电矿卡技术应用试点项目

Rio Tinto and China’s State Power Investment Corporation partner to trial battery swap truck technology




10月31日,力拓集团宣布,将与国家电力投资集团有限公司(国家电投)合作,在蒙古国奥尤陶勒盖(Oyu Tolgoi)铜矿开展纯电换电矿卡技术应用试点项目。
On October 31, Rio Tinto announced it will partner with China’s State Power Investment Corporation (SPIC) to demonstrate battery swap electric haul truck technology at the Oyu Tolgoi copper mine in Mongolia. 

据了解,换电技术可以通过换电站更换电动矿卡的电池,实现车辆的快速补能,而无需在固定充电设施为车辆充电。
Battery swapping technology allows a battery electric vehicle to quickly exchange a discharged battery pack for a fully charged one, instead of recharging the vehicle at a static charging station. 

力拓表示,该项技术已经在中国的矿山运营中广泛应用。通过此次合作,力拓也将首次在其业务运营中示范一个完整的电池电动卡车生态系统。
Rio Tinto said, the technology is already applied on haul trucks in mining operations across China, and this collaboration will enable Rio Tinto to demonstrate a complete battery electric truck and charging ecosystem at one of its operations. 

力拓集团首席减碳官苗可森(Jonathon McCarthy)表示:“通过与国家电投合作,我们将针对中国现有的前沿技术和创新开展应用试点,并评估其快速且经济有效地帮助我们降低运营碳排放的潜力。”
Rio Tinto Chief Decarbonisation Officer Jonathon McCarthy said: “By partnering with the State Power Investment Corporation, we will be demonstrating the latest technology and innovation available in China and assessing its potential to help decarbonise our operations quickly and cost effectively.”

苗可森说:“我们期待未来有更多合作机会将中国的创新应用于全球资源领域,为全球低碳转型作出贡献。”
Rio Tinto Chief Decarbonisation Officer Jonathon McCarthy said: “We look forward to partnering on more opportunities in the future to apply China’s innovations to the global resources sector and contribute to the world’s low-carbon transition,” Jonathon McCarthy said.


利雅得航空面向2025年首航签约数十亿美元订单

Riyadh Air Signs Multibillion-Dollar Orders for Its Maiden Flight in 2025




10月30日,沙特阿拉伯公共投资基金(PIF)旗下的全新国际航空公司利雅得航空在第八届未来投资倡议(FII)大会上宣布签署协议,购买60架空客A321neo单通道飞机,这是该公司向2025年首航迈出的最新一步。
On October 30, Riyadh Air, a PIF company, the new premium international airline,announced at the Future Investment Initiative (FII) 8th Edition Conference, an agreement to purchase 60 Airbus A321neo single-aisle aircraft in the latest step towards its maiden flight in 2025. 

利雅得航空表示,这笔数十亿美元的订单将帮助公司实现高效飞行运营,通过优化机队组合推动其到2030年覆盖100个目的地的网络扩展目标。
Riyadh Air said, multibillion-dollar deal positions the airline for efficient flight operations by having an optimal fleet mix to fulfil its network ambitions of 100 destinations by 2030. 

该公司还表示,将为全球游客提供便利,带他们领略沙特的文化和自然景观,并进一步巩固利雅得作为全球商业中心的地位。
Riyadh Air also said, it will provide tourists from around the world the opportunity to visit Saudi Arabia’s cultural and natural attractions and further establish Riyadh as a preeminent business hub to the world. 

同时,利雅得航空还将作为沙特国家交通与物流战略及国家旅游战略的催化剂,扩展航空运输选择,提高货运能力,促进国际客流增长。
And it will also serve as a catalyst for the Saudi National Transport and Logistics Strategy and the National Tourism Strategy by increasing air transport options, raising cargo capacity and, in turn, growing international passenger traffic.

来源/经济日报微信

主播/朱琳
双语/朱琳
编辑/刘莉
校对/张萌
本文内容系原创,转载请注明来源。

经济日报
中央党报,经济大报。主流,权威,公信力。
 最新文章