对《共产党宣言》新译本的关怀
(二)
成仿吾
我从1975年初,根据中央批准,开始对马恩著作的中文译本进行校正,首先对我自己1938年从德文译出的《共产党宣言》进行了比较严格的校正工作(该译本曾经有人根据俄文修改过,这次根据1848年的德文原本,在几个助手的帮助下进行了校正),经过了近一年的努力,在各方面的协助下,《共产党宣言》的新译本终于出版了。
1976年的5月18日,我把新译的《宣言》送呈朱委员长。他大概19日收到,20日就看了一遍。这本他很熟悉的马克思主义经典著作,大号字他自己看,小号字由秘书念给他听。
21日的早晨,朱委员长的秘书要我接电话,说朱委员长要来看我。我请他转告,他九十高龄了,还是我去看望他。但很快我就接到回电,他一定要来。
果然,我们敬爱的朱总司令按时来到我的宿舍。我向他表示歉意,是我应该去看望他。他笑了一下,立刻把话题转到我的《宣言》的新译本上面来。
他说:好懂,很好。他并且说明,若是不好懂,他是不能一口气看下去的。
图文来源:朱德故居管理局
初审:审核组
终审:胡春兰
朱德故里景区
国家一级博物馆
全国文明单位
全国爱国主义教育示范基地
全国中小学爱国主义教育基地
国家国防教育示范基地
全国廉政教育基地
全国青少年教育基地
全国党员干部革命传统教育基地
全国中小学生研学实践教育基地
全国关心下一代党史国史教育基地
全国“大思政课”实践教学基地
中国华侨国际文化交流基地
全国青年文明号
全国“我最向往的党史纪念地”
国家AAAAA级旅游景区
全国旅游系统先进集体
全国119消防先进集体
全国红色旅游经典景区
地址:四川省仪陇县马鞍镇大湾路 电话:0817-7555022