我们总结了求职正式文本书写,希望给正在找工作/实习的大家提供一些参考。
本系列分为两部分,本文是第一篇
a. 如何优雅得书写动机信
b. 与HR邮件约定时间/咨询问题
【认识Registre Soutenu(雅语)】
不同于我之前给大家分享的各种expression familières et argotiques(口语俗语), 动机信的语级是雅语,这是什么概念呢?我们来看两个中文句子的对比。
1.我挺想了解你们公司的,所以就想跟你们聊聊看合不合适。
2.我对贵公司的业务有极大兴趣,因此投递简历,希望能得到一个机会互相增进了解。
相对于比较口语话的第一个句子,第二个句子的语级是雅语,它的用词更书面,也更能体现申请者对法语语言文化的掌握,受过教育的法国人对语言的语级和用词的婉转程度非常敏感,所以Business走向的朋友们(特别是要投Management/Consulting/Finance的)必须掌握这种语级。相对来说工程师岗位对这方面的要求可能会稍微没那么严格。
【动机信的5个基本构成】
简短的自我介绍
投这个职位的动机
经历+能力+岗位要求
个人附加价值
套路感谢词
a. 简短的自我介绍, 注意最好不要用Je开头
Récemment diplômé(e) de/Etant (étudiant/jeune diplômé) de … et actuellement à la recherche d’un stage/CDI/CDD/ alternance, je me permets de vous écrire car …
b. 为什么对这间公司感兴趣
Je souhaite rejoindre XXX, un groupe/cabinet/startup/ reconnu pour...
c. 经历+能力+岗位要求【这些词大家可以肆意排列顺序】
Je dispose d’un esprit/Disposant d’une expertise significative en… grâce à mon expérience au sein de…pendant le quel...
J’ai également fait…, grâce à ce stage j’ai pu développer mes compétences en … ainsi qu’en…
En effet, mon xxx stage au sein de … m’a permis de…
En même temps, ...
Par ailleurs, …
d. 重申意愿和附加值
Pour ces raisons, je serais ravi(e) de rejoindre votre équipe et j'espère vivement que mon profil saura éveiller votre intérêt.
e. 一大段感谢词,这段抄就行,没什么发挥余地。
Je me tiens à votre disposition pour tous renseignement/toutes informations complémentaires (注意不要写成supplémentaire). Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués.
f. 落款
Sincèrement,
XX
祝大家顺利找到自己心仪的岗位
周末愉快:)
往期回顾