《Scarborough Fair》百听不厌的天籁之声,传唱百年的不朽经典民谣

职场   2024-11-07 11:30   上海  
《Scarborough Fair》(斯卡布罗集市)是一首跨越世纪、流传甚广的经典民谣,其优美的旋律和深刻的情感内涵,使得这首歌成为了无数人心中的挚爱。莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)的翻唱版本,更是赋予了这首古老民谣新的生命与灵魂,成为了她众多作品中的一颗璀璨明珠。
《Scarborough Fair》的起源可以追溯到中世纪英格兰的一座滨海小镇——斯卡布罗(Scarborough)。这座小镇曾是维京人频繁登陆和交易的地方,逐渐形成了繁荣的集市(Fair)。随着时间的推移,斯卡布罗集市成为了一个文化和商业交汇的中心,而关于它的故事和歌谣也逐渐流传开来。
歌曲最早的版本可以追溯到1673年的英格兰,名为《The Elfin Knight》(妖精骑士),是一首典型的民间谜歌(riddle song)。所谓“谜歌”,是指那些流传广泛但作者不详的歌曲,由于人们的反复传唱,原本的曲调已经发生了诸多变化。在不同的记载中,这首歌的歌词版本有近20种,歌名也有十多种,但歌曲最初的内容情节大体相似,主要围绕爱情、离别和追寻展开。
到了20世纪60年代,美国民谣歌手保罗·西蒙(Paul Simon)在英国学习期间,从英国民歌歌手马丁·卡西(Martin Carthy)那里学会了这首古老的民谣,并对其进行了改编。西蒙加入了自己创作的一首副歌《The Side of A Hill》,使这首歌曲焕发了新的生命力。随后,他与加芬克尔(Art Garfunkel)组成的二重唱组合,将这首改编后的歌曲收录在了电影《毕业生》的原声带中,成为了该片的经典插曲。许多人误以为这首歌的名字是《毕业生》,但实际上,它的正确名称是《Scarborough Fair》。
莎拉·布莱曼,这位被誉为“月光女神”的英国女高音歌唱家,以其独特的嗓音和非凡的演唱技巧,将《Scarborough Fair》演绎得淋漓尽致。她的版本不仅保留了原曲的悠扬旋律和清新歌词,更融入了古典与流行的元素,使得这首歌曲在保留传统韵味的同时,又充满了现代感。
莎拉·布莱曼的《Scarborough Fair》收录在她2000年发行的专辑《La Luna》(月光女神)中。这张专辑在美国地区发行首周就以50万张的销量立即挂牌金唱片,并让莎拉首度进入Billboard流行专辑榜,同时三度荣登古典跨类榜之冠军专辑。而《Scarborough Fair》作为其中的代表作之一,更是深受全球乐迷的喜爱。
在莎拉·布莱曼的演绎中,每一个音符都仿佛带着深深的情感与故事。她细腻的嗓音和丰富的表现力,将歌曲中的爱情、离别与追寻诠释得淋漓尽致。无论是歌曲开头的悠扬旋律,还是副歌部分的深情呼唤,都让人仿佛置身于中世纪的斯卡布罗集市,感受着那份跨越时空的情感共鸣。
《Scarborough Fair》的歌词清新而富有诗意,以“你要去斯卡布罗集市吗?”为开头,引出了一系列关于爱情与回忆的诉说。歌词中的“欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香”,不仅是对集市上商品的描绘,更是对爱情中美好与纯真的象征。而歌曲中的“请他为我做一件细麻纱布衬衫”、“请他为我找一亩地”等要求,则是对爱情中无私奉献与默默付出的呼唤。
在莎拉·布莱曼的演绎下,这些歌词被赋予了更加深刻的情感内涵。她的声音如同天籁之音,穿透了岁月的尘埃,将那份跨越时空的爱情故事娓娓道来。每一个音符都仿佛在诉说着一个动人的故事,让人在聆听中感受到那份深深的感动与共鸣。
获取同款无损音质音乐U盘

全球音乐臻选
臻选全球好音乐,总有一曲与你共鸣。每天更新,感谢关注!
 最新文章