【译文】过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来。【译文】徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处死,请审理他。 【译文】高祖派来使者授予(杜伏威)东南道尚书令的官,封他为吴王。 【译文】有关部门为此上奏,(后主)下诏回复同意了这件事。 【译文】大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。 【译文】尧的百姓担心水患,因而在水上筑巢,这就是避免灾害的巢。【译文】天下真正有大勇的人,灾难突然降临也不会惊恐。【译文】楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。 【译文】楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。【译文】假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。 【译文】陛下(如果)当即杀掉他,(就)不是我的职权管得了的。 【译文】贾黄中先后两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。 【译文】许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。 【译文】太祖了解他的志向,允许他而没有加以强行改变。【译文】繁多的音乐和女色,众多的妻室子女,都不过是供自己一个人享受罢了。 【译文】推及知识(真正明白)在于(深入)推究事理。【译文】汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。 【译文】公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏捉拿田畴,最后将他捕获。 【译文】齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推进,谋划解除对义阳城的围困。【译文】他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。【译文】我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的人民在下生活富裕,没有怨恨。【译文】不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。 【译文】命令一下去,就(把死罪案犯)绑上押出来,片刻也不停留。【译文】孙膑来到魏国,庞涓担心他才能超过自己,妒忌他。 【译文】吴遵路曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。 【译文】你可以选拔聪明有知识的年轻人,派他们去从师学习。 【译文】当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。 【译文】王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。【译文】(吴起便)申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。 【译文】(朱并)控告张俭和同郡二十四人结为朋党,朝廷于是下诏(删除告发人姓名的捕人文书)搜捕张俭等人。 【译文】好好开始的的确很多,能够坚持到最后的实在很少。 【译文】当时虽然年事已高,但闲暇的时候还督促孩子们学习。【译文】皇上命令朝臣改正旧的法令,作为一朝通用的典章制度。 【译文】但是百姓遭遇秦国的残暴统治后,曹参给了他们休养生息的机会,无为而治。 【译文】(魏国)公,是相州人,世代有美好品德,都是当时有名的大官。【译文】那个百姓禁受不住拷打,自己捏造事实服罪了。【译文】没有问候(袁闳),迎着便说:“你们那地方有位颜子,你认识吗?”【译文】汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏,敌人就会凭借全面的优势对付我们的弱点。【译文】我刚才已经跟贼人约定好了,根据道义不能欺骗他们。 【译文】父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,宾客抛弃我。【译文】已经退水的田地还不能耕种,上奏要求停止先前的奏议。 【译文】(天会)十年,考中状元,被授官右拾遗,暂时代理翰林修撰。【译文】(子常)对这些都不去救济,却聚敛不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。 【译文】绛侯埋怨袁盎说:“我与你兄长友好,如今你却在朝廷上毁谤我!” 【译文】那些人都很随便地蹲坐互相面对,茅容独自端正地坐着更加恭谨。 【译文】吕后看见周昌,向他下跪道歉说:“如果没有你,太子差点就被废掉了。” 【译文】从没有看见他把喜怒哀乐挂在脸上,才知道古人是不欺骗(我们)的。【译文】如果我真能到那里,返归汉朝后,汉王赠送给大王的财物,会多得无法说尽。 【译文】因此百姓能够安心地居住下来并从事他们的职业,住户和人口得以繁殖增长。 【闲】误:清闲 正:通“娴”,熟习 【译文】大业年间,封伦见虞世基被炀帝宠幸却不熟习为官的政务。69.彧据案而立,立素于庭,辨诘事状。素由是衔之。【译文】柳彧手按几案站立,让杨素站在庭院中,审问杨素的犯罪事实,杨素从此怀恨在心。 【译文】季文子辅佐鲁国,妾不穿丝绸衣服。因节俭而犯错的人少啊。 【译文】王家子弟都很好,但是听到信使到来,都显得拘谨。【译文】内心变化不表现在言语上,真有做高官的气量。 【译文】已经派人前去报告景公,还没来得及回来,穰苴就斩了庄贾来向三军示众。 【译文】不久赐给他一支鼓吹乐队,并宣召他入宫值班。 【译文】秦孝公与他交谈,不知不觉地将双腿移到席前。两人长谈几天还不满足。 【译文】赵方派遣孟宗政、扈再兴率领一百骑兵去半路拦截敌军,杀敌一千多人。 【译文】我一时间失去了富贵,众人看了惊骇不已,但贞甫却不因此而轻视我。 【忧】误:担忧 正:父母的丧事 【译文】他的品性最讲孝道,在家为父亲守丧超过了常理,因此年轻时就有了名声。【译文】田叔为人苛刻廉洁,并以此自得,喜欢和德高望重的人交往。 【译文】看的人见到情况这样,就来指责那个地方,那也太不通晓事理了。 【译文】阳城性情谦虚敬肃简约朴素,无论年长年幼,都一样对待。【译文】当初皇帝下令百姓开垦荒地,经历三年才收税。 【译文】公琰志向忠诚儒雅,应当是能与我一起辅佐君王成就帝业的人。【译文】高祖起兵将入洛阳,把崔暹留下来辅佐高琛主持后方的政务。 【译文】每次读书读到有关国家太平、祸乱、成功、失败的经验教训。【译文】鲁侯听到这事,大为惊奇,派上卿带上厚礼去招引他。 【译文】催租不骚扰,这是催租中的抚恤(爱护养育)。 【译文】皇上听到歌谣就责备梁彦光,最终获罪被免官。
声明:本文内容来源于网络,转载请联系原出处。中考君尊重版权,如有侵权问题,请及时与管理员联系处理。