翟金永老师毕业于日本国立山口大学人文社会研究科,先后就职于日本古河电气株式会社、中国长城汽车、东风汽车,曾任研发中心副总裁助理等职务,从事专职翻译工作。
从翻译领域进入教育领域,翟金永老师经历了从“把时间和精力用在想学习的同学身上”到“一个都不能少”的思想转变。
翟金永老师说,“在刚从教时,我有一种理想化的看法,认为只需关注那些主动学习的同学就能取得好的效果。然而,进入正式教学后,我发现实际的学习情况和同学们的需求比预想的更复杂,我也意识到每个人都需要关注和支持,即使是‘不学习’的同学也不能忽视,良好的学习氛围谁都不能缺少。”
自2023年4月入职河北外国语学院以来,翟金永老师不断鼓励同学们打牢基础知识,也对同学们提高了基础知识要求。在担任23级本科班基础日语3的教学任务中,翟金永老师坚持每次课都与学生实现全员互动,每次都要留书面作业和朗读作业,全员交做业,且每次书面作业和语音作业都要查阅反馈,实现全员闭环管理。
“谁都知道基础的重要性,我不希望学生在我这里没有打好基础,将来‘吃亏后悔’。”翟金永老师如是说。
在打好基础的同时,翟金永老师还鼓励同学们积极参加各项专业比赛,如CATTI 杯全国翻译大赛、全国外语词汇大赛、全国外语阅读大赛、“人民中国杯”日语国际翻译大赛、中西部外语翻译大赛、河北省“燕赵杯”翻译大赛等,通过竞赛打牢基础知识,提高口语表达与交流能力。
翟金永老师表示,一般教学和实际翻译不同,如果平常说得少,练习得少,不管是谁,在实际应用中都会感到压力。我希望自己能够保持一种危机感,通过比赛保持自己“专业嗅觉”的敏锐度,也希望能够以身示范,带动同学们一起参加比赛,在相互学习中,我自己也有所学。