2019年4月,有方组织了一场北欧建筑游学,在学术领队郭廖辉的带领下,系统性地探访了一遍瑞典建筑师西格德·莱韦伦茨的作品。在那之后,本书的两位译者郭廖辉、刘智伟前往图勒科夫小镇拜访扬内·阿林教授,确定了将其关于莱韦伦茨的著作Sigurd Lewerentz, architect译成中文、并向中国读者推介的珍贵合作机会。2019年6月至次年6月,有方先是与阿林教授取得联系,获得中译本授权;又再专程找到瑞士出版社Park Books,购买了其2014年英译本重印版的高清印刷文件。此后三年,文字部分经历了翻译、讨论、修正、审校等多轮工作,图片亦在原版基础上进行了一轮轮精细调整。遗憾的是,2022年2月传来阿林教授离世的消息。为纪念教授,中译本新增了一篇译者后记。而在经历了三个艰难的春天之后,2023年春天,Sigurd Lewerentz, architect的中译本——《西格德·莱韦伦茨,建筑师》,终于面世。《西格德·莱韦伦茨,建筑师》
——
瑞典建筑师西格德·莱韦伦茨(Sigurd Lewerentz, 1885—1975)是20世纪建筑史上,一位低调、神秘,又备受尊敬、影响深远的人物。
从早期的新古典主义,到中后期非同寻常的现代主义,场地、材料、构造、配件,都是理解他的关键词。北欧建筑师特有的对自然环境及氛围营造的理解,在他的建筑身上也有着动人的呈现。他对当今建筑师的影响比他生前更大,José Ignacio Linazasoro、Peter Zumthor、Adam Caruso都曾表达过对他的“仰慕”,世界各地无数的建筑师、建筑爱好者前往瑞典去参观他现存的建筑。他的代表作之一 ——斯德哥尔摩林地墓园,已被联合国教科文组织列为世界文化遗产。西格德·莱韦伦茨(Sigurd Lewerentz, 1885—1975)
马尔默东部墓园花房,莱韦伦茨最后的项目
圣彼得教堂
Sigurd Lewerentz, architect——
扬内·阿林(Janne Ahlin)写作的 Sigurd Lewerentz, architect 出版于1985年(莱韦伦茨诞辰100周年),是有关莱韦伦茨的第一本重要著述。1987年,麻省理工出版社出版了第一版英译本;2014年,瑞士出版社Park Books重印了这个版本。
而2023年由有方×世纪文景出版的《西格德·莱韦伦茨,建筑师》,是这本著作的第一版中译本。
这是一部阅读体验非常舒畅的建筑师传记。作者以一种诗意但又保持着清晰逻辑的语言,将建筑师的一生娓娓道来——开篇是建筑师的“肖像”,勾勒出莱韦伦茨那有些古怪,却坚韧、真实的形象;接着以19个章节,讲述莱韦伦茨人生的各个阶段,那些他受到的影响、设计的建筑与景观、参与的展览、他自己的工厂等,直至人生的最后一个作品。草图、照片、图纸,文字与图像互为呼应,共同构筑起这本书的建筑语言。
这本书生动地刻画出了建筑师的形象,使得读者在了解设计过程的同时,也能够感受到建筑师的性格与情感。那个80岁仍在工地上搬砖的背影,仿佛就出现在人们的面前。
内封是与原版书一致的黑色布面,采用美国进口的布料。
白色竖向腰封上是来自建筑学者肯尼思·弗兰姆普敦(Kenneth Frampton)、拉尔斯·勒鲁普(Lars Lerup)的推荐语。
内页用纸进口自意大利,有着与原版书用纸非常接近的沉稳质感。印刷工艺经过仔细调试,图面最终效果甚至比原版书更好。样书预览
——
扬内·阿林(Janne Ahlin),瑞典建筑师、建筑学者。——
郭廖辉,郭廖辉工作室主持建筑师,拾柴学社发起人,门德里西奥建筑学院硕士。刘智伟,冯·格康,玛格及合伙人建筑师事务所(gmp)建筑师,慕尼黑工业大学建筑学硕士。
《西格德·莱韦伦茨,建筑师》
注:文中照片所摄为样书(胶装),锁线方式与实际成品不同(实际成品将是圆背锁线)。书中部分文字也有所调整。
以“在看”分享