宿建德江
移舟泊烟渚,日暮客愁新。
野旷天低树,江清月近人。
孟浩然于唐玄宗开元十八年(730年)离乡赴洛阳,再漫游吴越,借以排遣仕途失意的悲愤。《宿建德江》当作于作者漫游吴越时,与《问舟子》是同一时期的作品。孟浩然于唐玄宗开元十八年(730年)离乡赴洛阳,再漫游吴越,借以排遣仕途失意的悲愤。《宿建德江》当作于作者漫游吴越时,与《问舟子》是同一时期的作品。
译文及注释
译文
把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日暮时分新愁又涌上客子心头。
旷野中远处的天空比近处的树林还要低,江水清清明月仿似更与人相亲。
鉴赏:
诗人于浙江的旅途中夜晚露宿建德江上,通过对周围景物的描写,流露出人在他乡无亲无助的寂寞、感伤之情。前两句写停船的地点为烟雾弥漫的沙洲,停船的时间为日暮黄昏,
当时愁肠百结。一个人长期漂泊在外,难免有离乡之愁,而此时正值黄昏,更有无家可归之感。愁心愁肠在前两句点出后,第三句进一步进行烘托,旷野无边,天幕低垂,远近到处一片荒凉,更使人感到无助。
黄昏时分,人回家,鸟归林,这特定的时间、特定的景象和寂寞的心联系在一起,更突出了无依靠的愁情。然而在此时,诗人又见到一丝希望,澄澈江水中的明月,暂时慰藉了孤寂的心。身在他乡只有明月可做唯一的亲人,清江明月为浓愁注进一丝淡淡的喜悦,却无论
如何也消除不了浓愁。
全诗情景交融,余味隽水,清新自然,颇有特色。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
黄昏了,天黑了,乌入林鸡上窝,人也要各自归家,此乃人之常情。你有过这方面的感受吗?如果有一天,你离家较远,又无亲友相助,天渐渐地黑下来,你会有什么感觉?如果曾经遇到过,请你谈谈;如果还没遇到,请你仔细体会一下本诗所表现出的情感。
注释
建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。
移舟:划动小船。泊:停船靠岸。烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。烟:一作“幽”。渚:水中小块陆地。《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。”
客:指作者自己。愁:为思乡而忧思不堪。
野:原野。旷:空阔远大。天低树:天幕低垂,好像和树木相连。
月近人:倒映在水中的月亮好像来靠近人
诗人简介:
孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”