众所周知
今年过年
放8天假
从除夕到初七
这个“年味”最浓的时间
可咱们的
240小时过境免签政策
可是有足足10天呢
这么长时间
来中国玩什么?
As We All Know
This Year's Chinese New Year
Offers an 8-Day Holiday
From New Year's Eve
to the Seventh Day of the New Year
This is the Time with the Strongest
"Flavor of the New Year"
But Our
240-Hour Visa-Free Transit Policy
Lasts for a Full 10 Days
With such a long period,
What Should You Do in China?
中国年俗、传统技艺、年味美食
吸引外国友人开启“中国游”
为了让外国人的中国年
更有年味
我们精心准备了这一份“过年攻略”
Chinese New Year Customs
Traditional Crafts
New Year Delicacies
Attract Foreign Friends to
Embark on a "Tour of China"
To Make Foreigners' Chinese New Year
More Festive
We Have Carefully Prepared This
"New Year Guide"
李金良 摄
如果朋友们来自54个
适用过境免签政策国家
且符合申请办理临时入境手续条件
If You Are From One of the 54 Countries
Eligible for the Visa-Free Transit Policy
And Meet the Conditions for Applying for Temporary Entry Procedures
向边检机关申请
办理临时入境手续后
可以在
24个省(区、市)
允许停留活动区域内
跨省域停留240小时
Apply to the Immigration Inspection Authorities
After Completing the
Temporary Entry Procedures
You Can Stay for 240 Hours
Across 24 Provinces
(Autonomous Regions, Municipalities)
Within the Permitted Stay and Activity Areas
记得填写
临时入境外国人入境卡哦
Remember to Fill Out
The Temporary Entry Card for Foreigners
外国旅客在北京口岸填写临时入境外国人入境卡。
春节期间
中国人会举行各种庆祝活动
祭祖敬老、感恩祈福、阖家团聚
除旧布新、迎禧接福、祈求丰年
During the Spring Festival
Chinese People Celebrate with Various Activities
Ancestor Worship, Respecting the Elderly, Gratitude and Prayer, Family Reunion
Ridding Oneself of the Old to Make Way for the New, Welcoming Good Fortune, Praying for a Bountiful Harvest
如果外国朋友想体验中国年俗
那么包饺子
一定是“保留节目”
不过别被北方网友“骗”了
不是全国过年都吃饺子
但豆腐脑一定是咸的
If Foreign Friends Want to Experience Chinese New Year Customs
Then Making Dumplings
Is Definitely a "Must-Do"
But Don't Be "Fooled" by Northern Netizens
Not Everyone in China Eats Dumplings During the New Year
But Tofu Pudding is Definitely Salty
江苏南通市公安局出入境管理支队移民管理警察与外国留学生一起包饺子。
大包小包,回家过年
古时因为交通不便
家家户户会提前
把过年需要的东西准备好
置办年货的习俗就这样流传下来
With Bags Packed,
Returning Home for the New Year
In Ancient Times, Due to Inconvenient Transportation
Every Household Would Prepare
Everything Needed for the New Year Ahead of Time
The Custom of Buying New Year Goods Thus Spread
外国友人在中国置办年货。(来源:新华网)
有些地方还会守岁迎接新年
这可不是单纯的熬夜
在除夕这一晚
人们围在一起聊天
迎接吉祥
Some Places Also Stay Up to Welcome the New Year
This is Not Just Staying Up Late
On New Year's Eve
People Gather Together to Chat
Welcoming Good Fortune
外国友人在中国庆祝新年。(素材来源于网络)
除此之外还有许多民俗
包括喝腊八粥、祭灶神、扫尘
贴春联、压岁钱、拜年、逛庙会等
来了就让外国朋友玩个够
Besides, There Are Many Other Folk Customs
Including Drinking Laba Rice Porridge, Offering Sacrifices to the Kitchen God, Sweeping Dust,
Posting Spring Festival Couplets, Giving New Year's Money, Visiting Relatives, Visiting Temple Fairs, and More
Let Foreign Friends Enjoy Themselves to Their Hearts' Content
就在去年12月
“春节”申遗成功
如果说年俗是好玩的
那么这些传统技艺
作为非物质文化遗产
是好看的
因为看了也学不会
Just Last December
"Spring Festival" Was Successfully Inscribed on the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity
If New Year Customs Are Fun
Then These Traditional Crafts
As Intangible Cultural Heritage
Are Beautiful to Behold
Because Watching Them is as Close as You'll Get to Learn Them
年画在春节期间用于装饰环境
因其祝福新年吉祥喜庆之意
故名年画
New Year Paintings Are Used to Decorate the Environment During the Spring Festival
Due to Their Blessings of Good Luck and Joy for the New Year
Hence the Name "New Year Paintings"
杨柳青木版年画的制作过程。(来源:新华社)
舞龙是在中国龙文化基础上
诞生的活动
有的外国朋友会惊呼中国功夫
他们说是就是吧
看着过瘾就好了
Loong Dance Is an Activity Born on the Basis of Chinese Loong Culture
Some Foreign Friends Will Marvel at Chinese Kung Fu
Let Them Believe What They Want
It's Entertaining to Watch
外国友人在中国体验舞龙。(来源:CCTV4)
还有剪纸
这个几乎
所有中国小朋友都会的技能
外国友人看到惊呼
“Amazing!”
And There's Paper Cutting
A Skill That Almost
Every Chinese Child Masters
Foreign Friends Will Exclaim in Amazement
"Amazing!"
江苏边检总站江阴边检站移民管理警察与外籍船员共同体验剪纸。(陈颖 摄)
除夕这天晚上
大家其乐融融地坐在一起吃年夜饭
是所有中国人
关于年最深刻的记忆
On New Year's Eve
Everyone Sits Together Joyfully for the
New Year's Eve Dinner
This is the Most Profound Memory of the New Year for All Chinese People
外国友人体验制作中国美食。
年夜饭的菜肴种类丰富
每道菜的名称
都承载着吉祥如意的寓意
这里小编要卖个关子
过年期间我们会有一篇
关于年夜饭的专题文章
中国的美食文化
将在那篇文章里
展示得淋漓尽致
请大家期待吧
The Dishes on the New Year's Eve Dinner Are Rich in Variety
The Name of Each Dish
Carries the Implication of Good Luck and Prosperity
Here, I'll Leave You in Suspense
During the New Year, We Will Have a Special Article
About the New Year's Eve Dinner
China's Food Culture
Will Be Showcased in Full in That Article
Please Look Forward to It
非遗年味儿
会平等地满足每一个外国人
来中国过年吧
开放的中国
欢迎你们
The Intangible Cultural Heritage and Flavor of the New Year
Will Satisfy Every Foreigner Equally
Come to China to Celebrate the New Year
An Open China
Welcomes You