清迈大学孔子学院成功举办
第二届Flash Express
泰国大学生
中泰翻译大赛泰北赛区决赛
9月6日,由清迈大学孔子学院与泰国Flash Express有限公司联合清迈大学人文学院中文系、艺术传媒与技术学院共同主办的第二届Flash Express泰国大学生中泰翻译大赛泰北赛区决赛在清迈大学艺术传媒与技术学院顺利落幕。本次大赛历时一个多月,经过激烈角逐,最终有30名来自泰北各高校的选手脱颖而出,成功晋级决赛。
出席开幕式并致辞的嘉宾包括:泰国Flash Express公司教育合作专家万洛普先生、清迈大学孔子学院连晨院长、清迈大学艺术传媒与技术学院副院长吉拉维博士,以及清迈大学人文学院东语系中文讲师杨夏真老师。决赛评审团阵容强大,包括:清迈皇家大学中文教育学士学位课程讲师兼副主任班侬·拉姆盖博士、清迈大学人文学院东语系中文讲师丘永春老师、中国驻清迈总领事馆文职雇员组长苏迪绅先生和陈佩英女士、清迈大学语言学院教师陆佩玲老师,以及中国铁建总公司泰中高铁建设项目翻译林爱莲女士。他们本着公平、公正、公开的原则,严谨评审,共同见证了泰北地区汉泰翻译新秀的诞生。
在致辞中,万洛普先生表示,非常荣幸能够再次与清迈孔院联合举办泰北赛区决赛。他相信本次比赛将吸引更多优秀人才投身中泰物流领域,并推动该领域在全球范围内的快速发展。他还希望通过此次大赛,进一步加强与清迈孔院的合作,深化中泰两国在教育领域的交流,共同培养具有国际视野的高素质人才。
连晨院长表示,随着“一带一路”倡议的推进,中泰两国在物流领域的合作愈发紧密。本次大赛为中泰翻译人才的培养和发掘提供了宝贵机会。她希望参赛者们能在中泰物流翻译领域得到进一步提升,并希望此次比赛能为中泰物流业及其他相关行业发现优秀的翻译人才。她鼓励所有选手勇敢挑战自我,赛出风格,取得优异成绩。
吉拉维博士指出,中泰翻译工作是中泰交流与文化传播的重要桥梁和纽带。在全球化的背景下,中泰翻译人才的需求日益增加,此次翻译大赛的举办正是顺应了这一时代需求,为培养和选拔中泰翻译人才提供了有力支持。
杨夏真老师对所有参赛学生和指导老师表达了赞赏,感谢他们在中泰翻译领域为建立人才网络所作出的努力。她鼓励每位学生珍惜这次比赛机会,全力以赴,展现最佳状态。
决赛分为笔译和口译两个环节。笔译部分包括中翻泰和泰翻中,限时一个半小时。口译环节为新闻口译,选手们需要对主办方精心挑选的10余个时事新闻进行即时翻译,极大地考验了他们的现场应变能力。
<< 滑动查看下一张图片 >>
比赛过程精彩纷呈,选手们展示出了较高的专业素质和卓越的应变能力。最终,清迈大学的李承志和高云浩荣获翻译大赛一等奖;二等奖由清莱皇家大学的凌琪玉和清迈大学的谢丹凤获得;三等奖得主为清莱皇家大学的李光发和清迈大学的张文丽。此外,清迈大学的马自强、清莱皇家大学的潘甜甜以及南邦皇家大学的林璐、赵沐芸荣获优秀奖。
此次翻译大赛的成功举办,标志着清迈孔院与泰国Flash Express集团在推动“中文+职业教育”本土化和特色化方面迈出了坚实的一步。在数字经济蓬勃发展的背景下,清迈孔院将继续致力于“汉泰人才+”的培养,积极推动“中文+职业技能”项目,特别是在电子商务和跨境电商领域。通过与泰国企业的协同创新,清迈孔院将拓展电商及物流相关领域的合作,探索职业教育合作的新模式,为中泰两国经济和电商产业的持续发展提供强有力的人才支撑。
撰稿:肖佳妤
拍摄:唐鹤怡
排版:李雨凌
审核:张小帆、连晨
签发:连晨
关注我们 | 了解更多清迈孔院相关资讯