mid是中间,wife是老婆,那“midwife”是什么意思?

教育   2024-07-05 11:42   马来西亚  

前些年英国BBC曾推出一部大火的电视剧 Call the Midwife ,收视率十余年最高,深受观众喜爱

那么里面的 midwife 是什么意思呢?mid 是 中间的 , wife 是 老婆,妻子 的意思,合一起是 “中间的妻子” 
这词儿有点让人莫名其妙,难道还有左边的妻子,右边的妻子?左中右前中后?东西南北中?妻妾成群排排座?什么年代什么级别会有这样的配置?

望文生义要不得,不然容易闹出笑话。

midwife 根本就没这样式儿的含义。

那它到底怎么翻译呢?真实的意思可能会颠覆你的丰富想象,来给大家揭晓谜底。

midwife:接生婆 

专业名称是: 助产士,接生员 

中国古代叫做: 稳婆,产婆 

midwife 是个比较古老的英语单词,在古英语中, mid  with(和…在一起) 的意思,而 wife 也不是特指妻子,指的是 “女士,女人” 。产妇分娩的时候风险很大,需要专业的接生者陪伴在身边,并且帮助她们生产,由此就有了 midwife 

电视剧 Call the Midwife(呼叫助产士) 描述的是上世纪五十年代的事情,一群年轻美丽的助产士脚蹬单车穿行在大街小巷,天使一样把孕妇和新生儿从鬼门关拉回来,时值战争之后,条件艰苦,生活清贫,但彼此间充满着浓浓的人情味和热情,让人感到: 只要满怀希望,奇迹就一定会发生 
吉米老师推荐朋友们一定看一看。

另:以前的接生婆多为女性,但现在也有男助产士,但不管男女,作为一种职业,都翻译为 midwife 
例句
She's a trained midwife.

她是受过专门训练的助产士。


I called my midwife , who could get to our place in 20 minutes .

我给助产士打了电话,她将在20分钟内赶到我家。
wife相关的常见英语用语
作为一个常用的家庭成员的用语, wife 所构成的词语很多,而且很有趣味,下面吉米老师给大家盘点一些 wife 相关的常见表达。

  housewife

家庭主妇,家庭妇女 
house 是 房子,家 , housewife 字面意思是 “房屋里的妻子” ,实际指的是在家全职照顾家庭,不外出工作的女性。

例句

She is an able housewife.

她是一个能干的家庭主妇。


My mother is a housewife, taking care of me every day.

我的妈妈是家庭主妇,天天照顾我。



  fishwife

不是 “鱼妻” ,更不是 “美人鱼一样的太太” 

fishwife 源出 卖鱼妇 ,以前英国的卖鱼妇人在街上高声叫卖,说话奔放粗俗。如果顾客讨价还价之后不买鱼,她们就会破口大骂。它慢慢就成了说话粗野的女人的代名词。所以 fishwife 用来表示 “骂街的泼妇,悍妇” 
这个词很带有贬义色彩,要慎重使用。

例句

She was screaming at me like a fishwife.

她对着我泼妇一样大喊大叫。


Your neighbor is a fishwife, so you'd better not to offend her.

你邻居是个泼妇,你最好别得罪她。

   ex-wife

前妻 

也写作 former wife 。 ex- 是单词前缀,含义是 以前的 。以此类推, 前夫  ex-husband/former husband , 前女友 是 ex-girlfriend/former girlfriend 

例句

His ex-wife reported him to police a few days later.

他的前妻几天后向警方告发了他。


He saw his former wife with another man.

他看见他的前妻和另一个男人在一起。

  late wife

已故的妻子,亡妻 
不要翻译成 后妻,晚妻,或者迟到的妻子 。 late  一词多义,除了表示  “迟的,晚期的” ,它还有 “已故的,已去世的” 含义。
而  late husband  是 “已故的丈夫” 
例句

My late wife loved this park.

我已故的妻子很喜欢这个公园。


He made a donation to the school in memory of his late wife.

为纪念已故妻子,他给学校捐了款。

   budget wife

经济适用女,精打细算的妻子 

budget 有 低廉的,划算的 意思,但 budget wife 不是贬义词,而是个赞美的词语。所以要避免误解。
与之相对应 budge husband 指的是 “经济适用男” 。 budget housing 是 “经济适用房” 

例句

She is really a budget wife.

她真是一位经济适用女!


More and more women are seeking a "budget husband" instead of wealthy men.

现在越来越多的女性不再想着找“金龟婿”了,而是倾向于找“经济适用男”(简称“经适男”)做老公。

  footballer's wife

阔太太 

字面意思是 足球明星的妻子 ,实际上指丈夫很富有的漂亮女人。
足球是很多国家特别是西方国家非常流行的运动,优秀的足球运动员的收入非常可观,她们的妻子可以不工作,通常会花很多金钱和时间在购物和打扮上。
就像那句网络流行语:你负责赚钱养家,我负责貌美如花。
不过 footballer's wife 有贬义意味,留心别用错场合。
例句

She is a footballer's wife, she never does the housework.

她是个阔太太,从不做家务。



-end-





精选团购


“用更低的价钱,买更多的好书”

各类好书|英语启蒙|英语分级

长按识别,带你省钱买买买~


文末点亮“在看”+【分享】转发,你我共勉。



点读笔  | 复读机 | 有声书 | 一站式 | 超省心


点击【原文】发现更多优惠团品


爱贝亲子
关注我,带你省钱买买买
 最新文章