美国最高法院当前正加速审理一项涉及强制出售或全美封禁短视频社交媒体平台TikTok的法案,并可能最早于这周作出裁决。
面对TikTok可能在本周遭禁的局面,一些美国网民没有选择Facebook、Instagram等美国本土社交媒体平台,而是转投“小红书”这一中国社交平台并被迅速“种草”。
大批“TikTok难民”的蜂拥而至使得“小红书”一度登顶苹果美区应用商店免费榜的首位。
小红书登顶下载排行榜榜首
面对这些新用户,我们虽然有些意外,但也很快就和这些说英文的新朋友们在小红书的评论区聊起了天,整体现状非常有意思。
小红书应用现状
爱小动物的用户们互相分享萌宠的逗趣图片,老外们纷纷缴纳“猫税”以获得“进场许可”。而我们中国网友则抓住机会,让美国网友帮忙做英语作业,涉及语法、阅读理解、完形填空等内容。面对突如其来的“英语测试”,有美国网友认真作答,但也有人调侃道:“我真不敢相信,你们竟然帮助中国网友做作业,而且还做错了!”这场意外的语言交流让不少美国网友开始好奇中国文化。如果让你遇上,并且需要在某个场合总结你的考研专业,你会怎么介绍呢?You may not tell the truth, but you must not tell lies“我喜欢你,有机会吗?”“我也喜欢你,有机不会。”"I like you. Do you have a chance?" "I like you too. Organic doesn't."拿着卖白菜的钱,操着卖白粉的心。请不要在月初和月底找我Picking up the money for selling cabbages, yet worrying about selling heroin. Please don't contact me at the beginning or end of the monthBecoming a mother at a young age, or being the mother of many children, a versatile motherPoison chicken soup,punster, a few broken words to modify a night
翻译不一定准确,很多“专业梗”转换成另一种语言确实也怪有意思。欢迎大家在留言区放出你的考研专业,并试着用一句话总结下。你觉得他们能轻松理解么?