Expats experience medical services in Qianhai 外国友人深度体验前海国际化医疗服务

政务   2024-10-15 16:53   广东  

Video and photos by Lin Jianping视频制作、摄影:林建平


On Oct. 13, the sixth edition of the HiQianhai event series took place in Qianhai, inviting about 20 expatriates to explore the high-quality, convenient, and international medical services available in the area.


10月13日上午,HiQianhai系列第六期活动在前海成功举行。本次活动邀请近20名外国友人齐聚前海,共同探索前海优质、便捷且充满国际范儿的医疗服务。


Expats take a group photo at the International Talent Hub Community Healthcare Station in Qianhai. 

外国友人在前海国际人才港社区健康服务站前合影。


The group began by visiting Qianhai’s first international community healthcare station, where they learned about specialty clinics and various treatment services that blend international and Hong Kong characteristics.


外国友人们首站来到前海首家国际化社康。在这里,外国友人们详细了解其特色门诊以及各类融合国际化与港式特色的诊疗服务。


The International Talent Hub Community Healthcare Station, which officially opened on Dec. 5 of last year, is jointly operated by the Shenzhen Qianhai Shekou Free Trade Zone Hospital and the GBA Healthcare Group. By introducing top-tier general medical teams from Hong Kong, the station provides high-quality, Hong Kong-style medical services to residents from Hong Kong, Macao, and international visitors. The station integrates resources from general practice, specialized care, traditional Chinese medicine, rehabilitation, nursing, and dentistry to offer comprehensive, sustainable, and international healthcare services.


据悉,前海首家国际化社康于去年12月5日在前海国际人才港正式开业,由深圳市前海蛇口自贸区医院与香港大湾区医疗集团合作运营,通过引进香港金牌全科医护团队等方式,为前海港澳居民及国际人士提供高品质港式诊疗服务。在运营管理和诊疗服务上,国际化社康整合全科、专科、中医、康复、护理、口腔等医疗资源,提供全流程、可持续、防治相结合的国际化基层医疗卫生服务。


Dr. Lin Cuiting, attending physician of the Department of Neurology at Shenzhen Qianhai Taikang Hospital, introduces the prevention and treatment of strokes.

深圳前海泰康医院神经内科主治医生林翠婷介绍脑卒中的预防与治疗。


Following this, the group visited Shenzhen Qianhai Taikang Hospital, where they participated in a healthcare lecture. They learned about the prevention and treatment of common diseases, such as strokes and oral injuries, as well as cardiopulmonary resuscitation (CPR). At the hospital, the guests experienced oral examinations, skin assessments, and traditional Chinese therapies, including moxibustion, cupping, and massage, which received high praise from the participants.


随后,外国友人前往深圳前海泰康医院进行参观,并参与了健康知识讲座,深入了解了包括脑卒中、口腔损伤等多种常见疾病的预防和治疗以及心肺复苏急救法。他们还亲身体验了口腔检查、皮肤检测,以及艾灸、拔罐、推拿等传统中医疗法,并纷纷给予高度评价。


Natia Guguchia, from Georgia, shared, “I learned so much about stroke prevention, which is really helpful. We also had CPR training, which is great and everyone should know how to do it. Furthermore, the medical staff is very nice and friendly, and they speak fluent English, which is really helpful for those who don’t speak Chinese.”


来自格鲁吉亚的Natia Guguchia称,此次活动让她收获良多。“我了解了如何预防脑卒中,这很有帮助。我还学习了心肺复苏术,我认为每个人都应该掌握这个实用的急救技能。这里的医护人员都很友善,而且精通英语,为不懂中文的外国友人提供了很大的便利。”


Maya Gulan (1st L), from Serbia, learns cardiopulmonary resuscitation (CPR) at Shenzhen Qianhai Taikang Hospital.

来自塞尔维亚的Maya Gulan在深圳前海泰康医院学习心肺复苏。


Maya Gulan, from Serbia, remarked, “The massage therapy was a very good experience, and the doctor told me that I won’t have any pain starting tomorrow. We all sit for very long hours, so this is something we should do regularly.”


来自塞尔维亚的Maya Gulan表示,在体验了推拿治疗后,她背部的不适感得到了明显缓解。“医生告诉我,我的背部明天就不会再疼了。大家每天都在久坐,所以应该定期进行推拿理疗。”她说。  


Daria Moshareva (L), from Russia, consults a doctor at Shenzhen Qianhai Taikang Hospital.

来自俄罗斯的Daria Moshareva女士在深圳前海泰康医院向医师咨询。


Shenzhen Qianhai Taikang Hospital, officially opened on Aug. 9, is a comprehensive international hospital designed according to Grade 3A hospital standards under the collaboration between the Qianhai Authority and Taikang Insurance Group. The hospital partners with institutions like Cedars-Sinai Medical Center, which ranks second in comprehensive strength in the U.S., and is committed to rapidly establishing a high-quality, efficient international medical service system. It is also striving to become a benchmark for international medical services in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area (GBA). The hospital maintains high standards in construction and operation, attracting nearly 50 leading professionals across various disciplines and offering around 50 clinical and medical technical departments to provide comprehensive international medical services.


据悉,前海泰康医院于今年8月9日正式开业,是前海管理局与泰康保险集团合作按“三甲”标准建设的一家国际综合医院。该医院与全美综合实力排名第二的西达赛奈医疗中心等机构合作,致力于加快构建国际一流的优质高效医疗服务体系,努力成为粤港澳大湾区国际医疗服务的新标杆。深圳前海泰康医院坚持高标准建设和运营,引进近50位学科带头人,开设了近50个临床和医技科室,为患者提供专业、全面、国际化的医疗服务。


Dr. Qin Di (1st L), chief of the International Medical Center at Shenzhen Qianhai Taikang Hospital, introduces the hospital to expats.

深圳前海泰康医院国际医疗部主任秦迪向外国友人介绍医院情况。


Qin Di, chief of the International Medical Center at Shenzhen Qianhai Taikang Hospital, stated, “As a national economic zone, Qianhai focuses on enhancing collaboration within the GBA. The strong policy support in Qianhai attracts both domestic and international medical resources, creating a high-quality healthcare ecosystem. Additionally, Qianhai’s strengths in international medical services, cross-border collaborations, and cultural sensitivity help it stand out in developing an international medical environment.”


深圳前海泰康医院国际医疗部主任秦迪介绍到:“前海作为国家级经济区,着重强调与粤港澳大湾区间的合作。这里的政策支持力度强,吸引众多国内外医疗资源来到前海聚集发展,共同打造优质医疗生态。此外,前海在国际医疗服务、跨境医疗合作、以及文化敏感性等方面的优势,是该区域能够在打造国际医疗环境方面脱颖而出的重要原因。”


The HiQianhai series of activities, as an international brand event connecting various institutions within Qianhai, is held regularly on the first Saturday of each month. To date, six editions have been conducted with over 350 participants, gaining significant attention and recognition from friends in various countries. This sixth edition focuses on medical services that address the practical needs of expats, helping them better understand Qianhai’s international medical service system and further enhancing the area’s reputation and appeal.


HiQianhai系列活动作为前海联动片区内各类机构的国际性品牌活动,于每月的第一个星期六常态举办,截至目前已举办共六期活动,报名参加人数超350人,获得了各国友人的高度关注和认同。本次活动从医疗服务内容入手,更加贴近外国友人在中国生活实际需求,让他们更加了解前海国际医疗服务体系,进一步提升了前海知名度和吸引力。


Looking ahead, Qianhai will pursue more innovative reforms in international medical services, accelerate the development of its international medical service cluster, and continuously enhance its capabilities, providing superior medical services for its growth and open development while striving to create a world-class business environment.


未来,前海将在国际医疗服务方面开展更多改革创新探索,加快前海国际医疗服务集聚区建设,持续提升前海国际医疗服务水平,为前海开发开放提供更加优质的医疗配套服务,努力打造世界一流的营商环境。





源:EyeShenzhen

校审:卢东勃

编辑:四夕



深圳前海
发布前海最新工作动态,新闻资讯及政策创新情况,并开放与网友互动。
 最新文章