思南读书会NO.483预告|文学翻译:难点、技巧与AI考验——暨第21届“上译”杯翻译竞赛颁奖仪式

文化   2024-12-10 18:04   上海  

本周六有两场读书会,此为周六下午场
 时间为12月14日14:00-16:00 
本次活动需预约 

预约请点击下方小程序链接

(获奖选手及其已登记亲友无需预约)



时间:12月14日   14:00 - 16:00

地点:复兴中路505号思南文学之家

主题:文学翻译:难点、技巧与AI考验——暨第21届“上译”杯翻译竞赛颁奖仪式

嘉宾:曲卫国 朱振武 吴刚 谈峥 黄昱宁 邹波 沈维藩 陆求实 施小炜 谭晶华


如何参与:请点击下方小程序链接预约,如不能来现场的可通过线上直播观看活动(直播链接见最下方二维码)



About the topic

 关于主题 


思南读书会第483期活动将邀请第21届“上译”杯翻译竞赛英语组和日语组评委,以本届赛事为出发点,深入竞赛文本,聚焦文学翻译毫厘间的参差选择,评述参赛稿件情况,分享稿件评审的多维度考量,共同探讨当今时代背景下文学翻译面临的具体难点与应对方法。


本届竞赛英语组原文为罗伯特·库佛的散文《文学的终结》(The End of Literature,2018)节选。日语组原文为日本诗人、雕刻家高村光太郎(1883—1956)的短文《关于书法》(書について)。


“上译”杯翻译竞赛由上海市文学艺术界联合会和上海世纪出版(集团)有限公司主办,上海翻译家协会和上海译文出版社《外国文艺》杂志承办。竞赛以推进我国翻译事业的繁荣发展、发现和培养翻译新人为宗旨,二十多年来已挖掘和培养大批翻译新秀,成为上海译文出版社等的签约译者。


思南读书会简讯

 点击链接 

 查看上期精彩回顾 

思南读书会 NO.480简讯



2024 年 11 月 23 日下午,《野色》新书分享会在思南文学之家成功举办。本次活动邀请了《野色》的作者、小说家索南才让,《野色》的营销编辑王宇,诗人、批评家木叶共同参与对谈,澎湃新闻首席记者罗昕主持,吸引了众多文学爱好者和复旦校友会书友前来参加。


扫描下方二维码

可观看活动现场直播和直播回放



—  推荐视频  —



—  推荐阅读  —

周末来思南有机会享免费停车!「思南生活圈」

全新上线


2024思南赏艺会收官回顾,我们明年见!

思南时区画廊|百年强生“轮迹·心迹”主题展延至12月15日,抓紧机会来打卡吧


2024《海上思南》秋季刊 | 书卷筑梦,共展华彩篇章

思南公馆
思南公馆最新资讯发布及活动预告
 最新文章