本次展览集中展示了西安市民间文艺家协会的50多位艺术家们的艺术作品,涵盖皮影、漆画、剪纸、雕塑、陶瓷、烙画、年画等多种艺术形式。作品展现了祖国壮丽山河、历史叙事、百姓生活和民俗风情,也有守正创新的文创产品,充分体现了艺术家们的精湛技艺和对生活的热爱,以及对祖国七十五周年华诞的深情祝福。
西安市民间文艺家协会副主席任晓东主持活动
袁红会长代表主办方致辞
李建鹏副主席代表参展艺术家发言
王斌董事长代表景区致辞
参观巡展的嘉宾有:陕西省非遗产业促进会会长、西安市民间文艺家协会主席袁红;白鹿仓景区董事长王斌、西安市民间文艺家协会副主席、唐三彩省级代表性传承人李建鹏;西安市民间文艺家协会副主席、漆画艺术家任晓东;柳州市工商联副主席、柳州市美术家协会副主席刘文光;省非遗产业促进会副秘书长王春莉,西安市民间文艺家协会理事徐艳、郭韵琴;非遗传承人汪海涛、李朝阳、邹惊坤;陕西提坦缪斯文化发展有限公司董事长熊伟、著名画家兰启瑞、黄瑞平及西安美院工美系的研究生团队参加了巡展活动。
让展览走进景区,每天成百上千的游客参观游览,是文化传承和艺术为民的具体举措。为文艺家搭建平台,积极创造具有时代精神的艺术品,丰富群众的文化生活,是文旅融合发展的新形式。
这次展览是西安市民间文艺家协会成立后举办的第一次艺术展览,第一次走进景区办展。是西安市民间文艺家协会艺术创新的扬帆起航。
国庆假期几天来累计有1.5万人次的游客参观了艺术展。艺术家们说:看到这么多的游客对民间文艺的喜爱,很多家长带着少年儿童参观,留恋驻足,询问交流传统艺术的技艺,让我们特别的兴奋,让我们找到了创作的精神源泉和中华传统艺术的自豪。
在国庆期间,景区游人如织,纷纷走进博物馆,欣赏民间艺术家和非遗传承人的民间文艺作品,欣赏大师们的现场创作,感受中华传统文化的博大精深;艺术展览+文艺演出+非遗展销活动相得益彰, 彰显了艺术家的家国情怀,让艺术走进百姓,让滋水非遗大集成为中华优秀传统文化传承的特色街区,在寓教于乐的氛围中宣传民族文化,增强文化自信,打造游客喜爱的文化体验之旅的新地标。
扫描二维码,咨询研学及购票
联系电话:18092673073
15619073004
白鹿仓滋水非遗大集位于西安市灞桥区白鹿仓景区,有非遗体验店铺30多家和商亭15座,街区面积达一万平米,荣获“陕西省非遗特色示范街区”、陕西省非遗工坊、陕西省中小学优秀传统文化教育实践基地、陕西省大学生非遗研学实践基地等多项荣誉称号。
大集汇集华县皮影、凤翔泥塑、木版年画、茯茶制作、澄城刺绣、耀州瓷陶、陕北剪纸、澄城黑瓷、土布纺织、长安唐三彩、灞桥泥叫叫、关中葫芦、九连环游戏、延川五谷画、长安烙画等三十余项非遗项目;二十多位非遗代表性传承人常态化开展 “民族性、艺术性、知识性、互动性、趣味性”的展演活动,是聚合效应和品牌效应的非遗矩阵,是全国首个“活态传承”沉浸式的非遗研学实践教育街区,是“中外文化交流”的会客厅和三秦文旅体验的新地标。
The Grand ZiShui Intangible Cultural Heritage Bazaar is located in the BaiLuCang Scenic Area of Baqiao District, Xi'an, China. It features over 30 experiential shops showcasing intangible cultural heritage, along with 15 pavilions,covering an area of 10,000 square meters.
The Grand Bazaar brings together more than thirty intangible cultural heritage projects, including Huaxian Shadow Puppetry, Fengxiang Clay Sculpture, Woodblock New Year Painting, Fu Tea Brewing, Chengcheng Embroidery, Yaozhou Porcelain, Chengcheng Black Pottery, Chang'an Tang Tri-color Glazed Ceramics, Baqiao Clay Whistle, Guanzhong Gourds, Nine Chain Puzzle Game, Yanchuan Five Grains Painting, and Chang'an Pyrography.
Over twenty representative inheritors of intangible cultural heritage regularly conduct exhibition activities characterized by “ethnicity, artistry, knowledge, interactivity, and fun”. It constitutes an intangible cultural heritage matrix with aggregation and branding effects, serving as the nation’s first “living heritage”immersive research and educational district. It also functions as a “meeting place for Sino-foreign cultural exchange”and a new landmark for the cultural and tourism experience in Shaanxi.