《战国策》206《陳軫告楚之魏》
刘向
【译文】
【注释】
1.告:告别,辞行。
足下待故人如此,便请告退。——《三国演义》
2.力:用很大力量;尽力。
《诗经·大雅·烝(zhēng)民》:“古训是式,威议是力。(遵从古训不出格,勉力做事合礼节。)”
鲁迅《书信集·致许寿裳》:“若欲与此辈周旋,后宜力改。”
3.左爽:又作左华。战国时人。时陈轸离楚至魏,张仪在魏惠王面前诋毁陈轸,以为陈轸仍然亲楚。他劝陈轸借助张仪的诋毁之言,返回楚国,以求得楚王信任。
4.善:友好;和好。
史记·韩世家》:“今其状阳言与韩,其实阴善楚。”
宋·曾巩《故翰林侍读学士钱公墓志铭》:“公与余尝为僚,相善。”
清·阮元《小沧浪笔谈》卷一:“江西学使翁覃溪先生与衡斋善。”
5.资:条件。
三资者备。 —— 《战国策·秦策一》