【中日双语】中国大学生面临严峻的舅液形式,以稳定性著称的日企成了中国大学生们的香饽饽。
若者の失業率が高止まりするなど、厳しい就職事情を抱える中国ですが、こうしたなかで、いま、日本企業への注目が高まっています。
記者
「こちらの会場ですが、多くの方が面接を受けています。緊張感が漂っています」
きょう、北京で開かれた日本企業を中心とした就職面接会。商社やコンビニ大手など9社が参加し、およそ340人の中国人学生らの面接を行いました。
経済成長が鈍化する中国では、若者の失業率が18%前後で推移するなど、厳しい雇用環境が続いています。
大学院生
「いろんな企業の面接を受けましたが、内定をもらうことができていません」
大学生
「就職状況は以前より楽観的ではないと思います」
口々に就職難を訴える学生たちですが、なぜ、日本企業に就職しようと思ったのでしょうか。
大学生
「日本企業は安定を重視しています。自分も1つの企業で長く勤めたいと思っています」
人材紹介会社の担当者
「(日本企業の志望者は)増える見込みです。日本企業はしっかりしていて安定していますから」
これまでキャリアアップのために転職が当たり前だった中国。しかし不景気で企業の倒産やリストラが進むなか、安定している日本企業が人気を集めているとみられます。
果たして日本企業はこの“チャンス”をいかし、優秀な人材を獲得できるのでしょうか。
「こちらの会場ですが、多くの方が面接を受けています。
这边的会场啊 有很多人正在接受面试
緊張感が漂っています」
现场充满着紧张感
きょう、北京で開かれた日本企業を中心とした就職面接会。
今天 一场以日本企业为主的招聘面试会在北京举行
商社やコンビニ大手など9社が参加し、
包括大型商社和便利店巨头在内的9家公司参与
およそ340人の中国人学生らの面接を行いました。
约340名中国学生等人进行了面试
経済成長が鈍化する中国では、
随着JJ增长放缓的中国
若者の失業率が18%前後で推移するなど、
年轻人湿液率维持在18%左右
厳しい雇用環境が続いています。
就业环境依然严峻
「いろんな企業の面接を受けましたが、
参加了很多家企业的面试 像运营商和银行之类的
内定をもらうことができていません」
但是还没拿到内定
「就職状況は以前より楽観的ではないと思います」
今年就业状况相对以前不太乐观
口々に就職難を訴える学生たちですが、
纷纷诉说着找工作困难的学生们
なぜ、日本企業に就職しようと思ったのでしょうか。
他们为什么想进入日本企业呢?
「日本企業は安定を重視しています。
日本企业比较看重稳定性
自分も1つの企業で長く勤めたいと思っています」
我个人也是比较想在一个企业长期逐步发展自己
「(日本企業の志望者は)増える見込みです。
(日企的应聘人数)是有增长的趋势
日本企業はしっかりしていて安定していますから」
一个是日企比较正规 相对比较稳定
これまでキャリアアップのために転職が当たり前だった中国。
以前为了职业发展而跳槽是司空见惯的中国
しかし不景気で企業の倒産やリストラが進むなか、
然而 在JJ不景气导致企业寄了和裁园加剧的情况下
安定している日本企業が人気を集めているとみられます。
稳定的日本企业逐渐受到青睐
果たして日本企業はこの“チャンス”をいかし、
日本企业是否能够抓住这一“机会”
優秀な人材を獲得できるのでしょうか。
吸引到优秀的人才呢?
生肉下载:
百度网盘链接:
https://pan.baidu.com/s/1Ch-bhSrAgJnlzoRyefE1Hg?pwd=1111
提取码: 1111
夸克网盘链接:
https://pan.quark.cn/s/d51411455f07
提取码:VCwT
夸克网盘2年+14天只要199,比双11活动还便宜!有需要的复制下方红色口令,再打开🍑宝购买
$5rf43scZ2SL$
本字幕组非用爱发电,是组长付费请组员一起翻译的,欢迎大家点击下方的“喜欢作者”支持本字幕组,所得皆用于支付组员翻译费。