孙菁
中国网评论员
就人工智能技术本身而言,中美当然是有非常广泛的,且亟待开发的合作空间,如医疗健康,两国可以在医疗数据共享、新药研发等方面进行合作;环境保护与可持续发展,中美在应对气候变化上的合作可以自然扩展到人工智能领域,如环境监测、资源管理等;智能交通,如自动驾驶、交通管理系统等领域;教育与人才培养,双方合作将极大缓解两国共同面临的人工智能人才短缺和劳动力适应问题。
If we talk about AI as a technology, then of course, there is extensive potential for collaboration between China and the U.S. For example, in the field of medical care, the two countries can cooperate on the sharing of medical data, and the R&D of new drugs;for environment protection and sustainable development, the two countries can naturally incorporate AI technologies into their joint efforts in tackling climate change, like monitoring environmental quality and managing resources; the countries can also work together in smart transportation domains including autonomous vehicles and transportation management; as for education and talent cultivation, joint efforts from China and the U.S. will greatly alleviate the shortage in AI tech talents and help the workforce adapt to the application of AI in work, which is a common challenge for the two.但人工智能此类全球性挑战,若不加以规范和约束,很可能带来威胁国家安全、增强技术垄断、侵犯个人数据隐私等一系列超越国界的风险,因此中美合作远不能止于技术层面,其伦理安全、全球治理更是重中之重。去年两国元首旧金山会晤期间就建立人工智能政府间对话机制达成重要共识,今年5月政府间对话首次会议就全球治理和各自关切等展开深入讨论,这充分说明中美两国都认识到了合作的可能性和必要性。
But, if not properly regulated, AI can be a challenge for the world, threatening national security, and adding to the risk of technological monopoly and personal information invasion, which are issues beyond national borders. Thus, the collaboration between China and the U.S. can’t be limited to just technology; ethics and global governance should also be on the agenda. Last year, an intergovernmental dialogue on AI was agreed upon during a meeting between Chinese President Xi Jinping and U.S. President Joe Biden in San Francisco; in May this year, the first meeting under it was convened, with a focus on the global governance of AI and their respective concerns, meaning both parties are aware of the possibility and necessity of cooperation.那么,对于美国来说,仍旧保持暧昧不清的合作态度,甚而给中国人工智能领域设卡会带来什么呢——可能是增加全人类风险,也可能是冲击全球产业链,但绝不可能是阻碍中国的技术发展。相反,保持开放合作,积极共商共治,形成具有广泛共识的全球人工智能治理框架和标准规范,才是两个大国对人类命运负责、为各自发展加瓦的做法。
For the U.S., if it keeps up its vague attitude about working with China, or even tries to throw roadblocks for China, what will happen? Maybe it will add to the risk for humanity, or it may influence the global industrial chains, but the last possible scenario would be to impede the technological development of China.For the two countries, staying open and joining hands with each other, and driving negotiation and governance with a positive mentality, while forming a governance framework and a set of standards for AI that builds extensive consensus should be the choice. Only through that can they show their responsibility towards humanity while also bringing benefits to themselves.
本集专家:李峥 中国现代国际关系研究院美国研究所所长助理、副研究员
原创文章,版权归中国网所有,转载请注明出处。