本期内容:卡卡课堂Nicki老师
设计:卡卡课堂Ada
一天下午,威尔伯注意到了夏洛毛茸茸的腿,夏洛告诉它自己的每条腿有七个节,结网是真正的腿上功夫。
了解了这些后,威尔伯不由得看了看自己的胖腿,它随后说起了大话。我们一起通过今天的阅读看一下将会有什么有趣的事情发生。
"You coach me and I'll spin one. It must be a lot of fun to spin a web. How do I start?"
“你给我指点一下,我来结一个。结网一定很好玩。我怎么开头呢?”
"Take a deep breath!" said Charlotte, smiling. Wilbur breathed deeply. "Now climb to the highest place you can get to, like this." Charlotte raced up to the top of the doorway. Wilbur scrambled to the top of the manure pile.
“深深吸口气!”夏洛微笑着说。威尔伯深深吸了口气。“现在你能爬多高就爬多高,像这样。”夏洛飞快地爬上门顶。威尔伯爬到肥料堆的顶上。
"Very good!" said Charlotte. "Now make an attachment with your spinnerets, hurl yourself into space, and let out a dragline as you go down!"
“很好!”夏洛说,“现在用你的吐丝器吐丝,然后跳到空中,一路下来时吐出丝来拉着你。”
Wilbur hesitated a moment, then jumped out into the air. He glanced hastily behind to see if a piece of rope was following him to check his fall, but nothing seemed to be happening in his rear, and the next thing he knew he landed with a thump. "Ooomp!" he grunted.
威尔伯犹豫了一下,接着悬空往下跳,它赶快往身后瞧,看后面是不是有根绳子拉住它不让它掉下去,可是它身后似乎一无所有,紧接着就扑通一声落到地上了。“哎哟!”它哼哼叫了一声。
race/reɪs/
v. (使)快速移动,快速运转
scramble/ˈskræmbl/
v.(迅速而吃力地)爬,攀登
spinneret/'spɪnə,rɛt/
n. [昆] 吐丝器
hurl /hɜːrl/
v. 猛扔;猛投;猛摔
dragline/ˈdræɡˌlaɪn/
n. 牵引丝;长丝
hastily /ˈheɪstɪli/
adv. 非常快;操之过急
连续8年坚持口碑第一 !
快跟卡卡老师一起完成英文蜕变!