应试阅读|学校里没有成绩还行得通吗?三分之二的人希望尽快举行新的选举

教育   2024-11-17 20:09   山东  


Funktioniert Schule auch ohne Noten?    

学校里没有成绩还行得通吗?

         

 



In Sachsen testen elf Schulen vier Jahre lang ein Bewertungssystem ohne Zensuren. Die Hoffnungen in das alternative Bewertungssystem sind groß, die Befürchtungen mancher Eltern auch.          
在萨克森州,有11所学校正在
进行为期四年的无成绩评估系统试验。人们对替代性评估系统寄予厚望,但也有一些家长对此而感到担忧。

         

 

die Zensur 评分,分数

alternativ 可供选择的,可替代的

die Befürchtung 担心,担忧

         

 

Seit September gibt es in der Grundschule "Emil Ufer" in Olbersdorf in Ostsachsen keine Noten mehr - zumindest in den Fächern Musik, Kunst, Werken, Sport, Ethik, Religion und Englisch. Die Schule beteiligt sich an einem landesweiten Versuch: Vier Jahre lang darf sie erproben, wie es sich auswirkt, wenn keine Noten vergeben werden. Ausgenommen sind die Fächer Mathematik, Deutsch und Sachkunde, weil sie relevant für die Schulempfehlung sind.

9月份以来,东萨克森州奥尔伯斯多夫的Emil Ufer小学在音乐、艺术、手工、体育、伦理、宗教和英语等科目不再给学生打分该校参与了一个全州范围的试验:在四年内不再给学生打分。数学、德语和综合常识科目被除外,因为它们与学校推荐有关。    

         

 

die Grundschule 小学

die Note 评分,分数

die Religion 宗教

beteiligen sich an D 参与

landesweit全州范围内

erproben试验,测验,考验

auswirken (+sich) 产生效果,发生作用

vergeben 给予

ausgenommen 除...之外

relevant 重要的,关系重大的;相关的,有关的

         

 

Schulleiter Gordon Alisch hat sich gemeinsam mit Lehrern und Eltern dafür entschieden, die Noten mindestens für den Versuchszeitraum von vier Jahren in all diesen Fächern abzuschaffen. Er erhofft sich davon "Druck wegzunehmen von den Kindern, aber auch den einzelnen Kindern gerecht zu werden, weil die natürlich mit ganz verschiedenen Voraussetzungen kommen. Und Noten können das schlecht abbilden", sagt er.

校长Gordon Alisch与老师和家长们共同决定,至少四年实验期内取消所有这些科目的成绩。他希望“减轻孩子们的压力,同时也能做到对每个孩子公平,因为他们的先天条件各不相同,而成绩很难真实地反映这一点,”他说。

         

 

der Zeitraum 时期,时段,时间

abschaffen 废除,取消

wegnehmen 拿走,取走,夺去    

einzeln 单独的,单个的

die Voraussetzung 先决条件

abbilden 描绘,映射,重现

         

 


         

 

         

 

Zwei Drittel wollen schnelle Neuwahlen    

三分之二的人希望尽快举行新的选举


Dass die Ampelkoalition jetzt zu Ende geht, finden sechs von zehn Deutschen gut. Die Verantwortung für das Aus sehen sie am ehesten bei der FDP. Und die SPD-Anhänger zweifeln an einer erneuten Kandidatur von Scholz.

60%的德国人认为红绿灯联盟结束是件好事。大多数人认为,联盟结束的责任主要在于自民党社民党的支持者们怀疑朔尔茨会再次参选。

         

 

die Koalition 联盟,同盟

die Ampel 红绿灯,信号灯

zu Ende gehen 结束

die Verantwortung 责任

am ehesten 最有可能

der Anhänger 追随者    

zweifeln an D 怀疑

die Kandidatur 候选,竞选,候选资格

         

 

Es dauerte nicht lange, da häuften sich nach dem Scheitern der Ampelkoalition die Forderungen, schnelle Neuwahlen zu ermöglichen. Schneller jedenfalls, als es der Bundeskanzler Olaf Scholz vorsieht. Der SPD-Politiker hatte am Mittwochabend angekündigt, am 15. Januar im Bundestag die Vertrauensfrage stellen zu wollen. Damit wäre bei entsprechendem Ausgang eine vorgezogene Bundestagswahl im Laufe des März 2025 realistisch.

在红绿灯联盟失败后,没过多久就有人呼吁尽快举行新的选举。无论如何要比德国总理奥拉夫·朔尔茨的计划快。这位社民党政客于周三晚间宣布,他将在1月15日向联邦议院提出信任案投票。如果结果合适,将联邦选举提前至2025年3月是能够实现的。

         

 

häufen 聚,累积

scheitern 落空,失败,垮台

jedenfalls 无论如何,不管怎么样

vorsehen 预先规定,计划

ankündigen 预先通知,预告,宣布

die Vertrauensfrage stellen 提出信任案投票

der Ausgang 出口,结果

vorgezogen 喜欢的,倾向的,优选的

realistisch 现实的,实际的

         

 

Die Opposition hat Scholz indes aufgefordert, sofort die Vertrauensfrage zu stellen, damit es schon zum Jahresanfang Neuwahlen geben kann. Das halten auch zwei Drittel der Deutschen (65 Prozent) für angemessen. 33 Prozent hingegen unterstützen den Zeitplan des Kanzlers, die Vertrauensfrage erst im Januar zu stellen. Das hat eine repräsentative Umfrage von infratest dimap unter 1.065 Wahlberechtigten für einen ARD-DeutschlandTrend extra an diesem Donnerstag ergeben.    

然而,反对党要求朔尔茨立即进行信任投票,以便能够在年初举行新的选举。三分之二的德国人(65%)也认为这是合适的。而33%的人支持总理的时间安排,认为应在一月份再进行信任投票。infratest dimap公司对1,065名有投票权的选民进行代表性民意调查,这是本周四ARD-DeutschlandTrend所得出的结果。

         

 

die Opposition 反对派,反对党

indes 可是,然而

angemessen 适当的,得体的

hingegen 与之相反,反之

repräsentativ 典型的,有代表性的

der/die Wahlberechtigte 有选举权的人

ergeben 产生,得出

         

 

词 汇

die Zensur 评分,分数

alternativ 可供选择的,可替代的

die Befürchtung 担心,担忧

die Grundschule 小学

die Note 评分,分数

die Religion 宗教

landesweit全州范围内

erproben试验,测验,考验    

auswirken (+sich) 产生效果,发生作用

vergeben 给予

ausgenommen 除...之外

relevant 重要的,关系重大的;相关的,有关的

der Zeitraum 时期,时段,时间

der Zeitraum 时期,时段,时间

abschaffen 废除,取消

wegnehmen 拿走,取走,夺去

einzeln 单独的,单个的

die Voraussetzung 先决条件

abbilden 描绘,映射,重现

die Koalition 联盟,同盟

die Ampel 红绿灯,信号灯

die Verantwortung 责任

am ehesten 最有可能

der Anhänger 追随者

die Kandidatur 候选,竞选,候选资格

häufen 聚积,累积

scheitern 落空,失败,垮台

jedenfalls 无论如何,不管怎么样

vorsehen 预先规定,计划

ankündigen 预先通知,预告,宣布    

der Ausgang 出口,结果

vorgezogen 喜欢的,倾向的,优选的

realistisch 现实的,实际的

die Opposition 反对派,反对党

indes 可是,然而

angemessen 适当的,得体的

hingegen 与之相反,反之

repräsentativ 典型的,有代表性的

der/die Wahlberechtigte 有选举权的人

ergeben 产生,得出



固定搭配

beteiligen sich an D 参与

zu Ende gehen 结束

zweifeln an D 怀疑

die Vertrauensfrage stellen 提出信任案投票

         

 

END

编辑 | Sarah

稿件 | Siyao

审核 | 早安德语



RME早安德语
德国早安德语学院是位于德国本土最大的德语教育机构之一,开设实体及线上课程,课程内容包含儿童、成人、留学及考试,拥有学习、生活社群。留学QQ群957315321
 最新文章