16-17世纪 ↓
18世纪 ↓
21世纪 ↓
为什么“观众”这个词语
在西语中有这么丰富的表达方式?
为什么不同时期的惯用词不尽相同?
针对这一问题,
《迷人的西班牙语史》一书
从西语发展史的角度给出了解释。
让我们跟随书中内容,
一起来一探究竟
——
为了弄明白这个问题,
我们要先从“espectador”一词的起源说起:
Espectador一词来源于拉丁语中的SPECTATOR,而SPECTATOR则由SPECTARE演变而来,意为“看,观赏”。或许该词在拉丁语中就有“事件目击者”或“观看公共演出的人”的含义,但事实上,这一用法并没有在罗马语族的语言中沿用。在法国,法语词汇“ spectateur(观众)”用于16世纪;另外,据记载,同时期在英语中用“spectator”表示相同的含义。
至于西班牙语,有趣的是,关于“espectador”最早的书面记录恰恰是在17世纪,确切地说是米格尔· 德· 塞万提斯在其作品《堂吉诃德》的第二部以及《贝尔西雷斯和西希斯蒙达历险记》中使用了该词。然而,奇怪的是,在塞万提斯之前和之后都没有任何的书面资料中出现“espectador”,这一情况一直持续到18世纪才有了改变。
——《迷人的西班牙语史》 第三章:从独立运动到 21 世纪 两个词语 观众 espectador
把“espectador”引进西班牙语的,
居然是我们的老朋友塞万提斯。
但是,为什么在17世纪,
这一用法没有被广泛传播呢?
在洛佩· 德· 维加和蒂尔索· 德· 莫利纳的剧作带动下形成的西班牙戏剧的鼎盛时期, espectador一词不被使用的原因在于存在其他的替代词,主要是auditorio和oyentes,有时还会用到público。
——《迷人的西班牙语史》 第三章:从独立运动到 21 世纪 两个词语 观众 espectador
既然其他的词汇可以满足当时的表达需要,
我们不禁要问:
为什么在18世纪人们
更倾向于使用espectador?
这一问题没有明确的答案:有人说是因为受到了法语的影响;但是,由于人们更重视视觉感官(espectador指的是观看表演的人),而不是听觉感官(auditorio和oyente都指的是聆听表演的人),因此人们的视角发生了转变。17世纪期间,人们会说“听戏剧”并重视听觉感受;但从19世纪开始,人们看到的事物似乎变得更加重要。
——《迷人的西班牙语史》 第三章:从独立运动到 21 世纪 两个词语 观众 espectador
在今天,除了“espectador”,
我们似乎更经常使用“audiencia”:
令人惊讶的是,在21世纪,当espectador一词已经被广泛应用到所有的演出和娱乐节目——包括电影和电视中的时候, audiencia一词则开始逐渐扩张其适用范围,不仅用于收听不同媒体的人,还用于收看节目的人。当然,这次audiencia被广泛接受,英语词汇audience的影响功不可没。
——《迷人的西班牙语史》 第三章:从独立运动到 21 世纪 两个词语 观众 espectador
“观众”一词的演变,
是社会文化变迁的一个缩影。
难怪作者在书中感叹:
词汇其意义的演变轨迹就是一个美妙的、不断循环上升的螺旋体。
——《迷人的西班牙语史》 第三章:从独立运动到 21 世纪 两个词语 观众 espectador
从伊比利亚半岛到美洲大陆,
西班牙语的历史如同一条奔流不息的河流,
跨越了语言和文化的界限。
《迷人的西班牙语史》
引人入胜地讲述了
西班牙语如何在不同的地域、
社会和文化背景下演变。
通过作者生动的叙述,
我们得以了解西班牙语与其他语言的交融,
特别是与拉丁语、法语和纳华语之间的互动,
这使得西班牙语在不断发展中保持着独特的魅力。
《迷人的西班牙语史》
采用独特结构,
将时间轴上的西语发展历史
与鲜活的人物故事和代表性单词结合起来。
每一章都清晰而生动地描绘了一个历史时期,
使读者能够在时间的长河中徜徉。
书中精心选取的
36个人物故事和36个单词,
用生动具体的事例,
点亮了西班牙语的演变之路。
《迷人的西班牙语史》
引言(节选)
(西班牙)弗朗西斯科·莫莱诺·费尔南德斯
西班牙语的历史是由单词、语句、文章和会话汇集而成的,这些元素共同绘制出一幅足以覆盖西方大片地域的文化地图。这是一部在人们日复一日的对话中发展而来的历史。在不同地方、不同社会和不同文化背景下生活的人们,常常通过将语言进行简化的方式从他们的父辈那里学会一门语言,他们不断重复学到的语句并将恰当的表达融入到新的语言中。西班牙语的历史也是讲西语的人们的历史,是西语社会的历史,它随着西班牙语自身的演变而变化。另外,西班牙语的历史和每个地区的语言发展密不可分,因为语言和人一样,不能孤立地发展和生存。在伊比利亚半岛,西班牙语和罗马语族、非罗马语族的语言和平共处,不断地相互交融。在西班牙语美洲,西班牙语和当地土著语言的共存推动了两者的共同演变,这也促进了每种语言占据的社会空间的重新分布。总的来说,西班牙语和讲西班牙语的人是共同受益者。除了拉丁语,在长达数世纪的共存期间,在西班牙语中留下最多印记的当数欧洲的法语和美洲的纳华语。
现在出现在读者面前的这本西班牙语史按时间顺序记叙了历史上发生的具有标志性的重大事件。这本书由三部分组成,每一部分之间以两件决定性的大事件为分界线:从1492年起,西班牙语从欧洲大陆到美洲大陆;从1810年开始各美洲共和国在独立之后将西班牙语作为各国的语言。每一章讲述一个具体的历史时期。为了让每一章的内容既清晰又生动,我们会结合对未来的展望和对过去的回顾。历史的讲述也可以用两个补充信息来代替:首先是和每个时代相关的两个人物的故事,这些人物来自不同地方,有男人也有女人,故事也并不总是真人真事;其次就是每个历史时期具有代表性的两个单词。因此,没有耐心逐字逐句看完这本书的读者可以通过我们选出的36个人物故事和36个单词了解到西班牙语所经历的社会变迁。介绍人物故事的章节题为“大人物,普通人和小人物”,这个题目会让人想起路易斯· 蒙多多的一部著作:《奔跑在两个卡斯蒂利亚原野上的大人物,普通人和小人物》(1911年)。这本书中讲了和卡斯蒂利亚语口语息息相关的许多专有名词的起源。关于那36个单词,虽然我们不是以历史词典或词源词典的专业深度去解释的,但是需要结合时间在它们身上引发的变化才能把这些词的起源解释清楚。大卫· 克里斯特尔用同样的方式写了《 100个英语单词中的英语史》一书。虽然我们在本书中只涉及36个西班牙语单词,但是对那些想要详细了解时间是怎样在西班牙语词汇的历史上留下印迹的读者来说,会是件非常有趣的事情。
西班牙语不仅是一种语言,更是一个社会的缩影。它记录了西班牙语国家的政治、经济、文化的变迁,从16、17世纪的伊比利亚半岛,到美洲殖民地,再到启蒙运动时期和现代互联网时代,西班牙语始终伴随着社会的进步而不断前行。
《迷人的西班牙语史》不仅是一部语言史,更是一部文化史和社会史。通过这本书,您将深入了解西班牙语的独特魅力,以及它在全球范围内的重要地位。无论您是对西班牙语有着浓厚兴趣的学者,还是对文化历史充满好奇的读者,这本书都会带给您无尽的启发和享受。
翻开这本书,开启一段迷人的西班牙语文化之旅吧!
朝华出版社“中拉文明互鉴”丛书
迷人的西班牙语史
(西班牙)弗朗西斯科·莫莱诺·费尔南德斯
塞万提斯学院 著
张 琼 译
内容简介
《迷人的西班牙语史》系塞万提斯学院丛书,由西班牙著名语言学家弗朗西斯科·莫莱诺·费尔南德斯撰写,是一部系统而生动的西班牙语发展史。从伊比利亚半岛到美洲大陆,西班牙语在不同地域、文化背景下不断演变。全书分为从起源到大航海时代、从帝国到革命、从独立运动到21世纪三部分,按照时间顺序讲述了西班牙语发展中的关键历史事件,并结合36个人物故事和36个代表性单词,呈现语言与社会的互动与演变。
✦
目录
✦
作者简介
弗朗西斯科·莫莱诺·费尔南德斯(Francisco Moreno-Fernández),1960年出生于西班牙昆卡省莫塔德尔奎尔沃,西班牙方言学家和社会语言学家。现任西班牙阿尔卡拉大学西班牙语语言学教授,曾任哈佛大学塞万提斯学院执行主任。莫莱诺·费尔南德斯在语言学界享有盛誉,担任Spanish in Context、Lengua y Migración等多家知名学术期刊的编辑与编委。
✦
译者简介
张琼,西安外国语大学欧洲学院西班牙语专业教师、拉丁美洲研究中心成员。2013年至2019年任教于常州大学外国语学院西班牙语系。另译有《书店漫游》《阿根廷迷思》《缪斯到来时》。
✦
中拉文化出版中心
扫码关注我们