表达状态的「たまま」和「っぱなし」有什么异同?

教育   教育   2024-10-08 09:21   新加坡  


日语中,表示「一直保持同一状态」有两种表达「〜たまま」「〜っぱなし」,在大多数情况下二者可以看作是一样的表达相互替代。但是作为两个独立的个体,它们肯定是存在差异的,今天这篇文章将为大家详细区分「〜たまま」「〜っぱなし」


相同之处


电视一直开着,人睡着了。


・テレビをつけまま、寝てしまった。


・テレビをつけっぱなしで、寝てしまった。


这两个句子都表示在「电视开着」这个动作的持续期间,人睡着了


不同之处


唱了一个小时,嗓子快到极限了。


(1) 1時間歌ったままで、喉がそろそろ限界だよ。


(2) 1時間前から歌いっぱなしで、喉がそろそろ限界だよ。


在这组例句中,实际上是没有(1)这种说法的,(2)的表达才是正确的


那么我们再看一组例句


今天走了一天路,累了。


(3) 今日は1日歩いたままで疲れた。


(4) 今日は1日歩きっぱなしで疲れた。


同样,在这组例句中,(4) 是正确说法


下面,我们详细讲解这两个句子的错误原因



「〜たまま」「〜っぱなし」可以相互替代使用的情况很多


但是,如果句中并没有提到「因上一动作的发生而产生的结果」,就不可以使用「〜たまま」


我们用开头的例句来进行讲解


「テレビをつけたまま、寝てしまった」


动作:「テレビをつける 打开电视」


结果:「テレビがついた状態 电视开了」


因为,存在「因上一动作的发生而产生的结果」,所以在这个句子中就可以使用「〜たまま」


而,「歌う」和「歩く」则没有产生相应的结果



这么说可能大家还不是很懂,


我们可以从英语中的及物动词不及物动词的角度来理解


还是用开头的例句来进行讲解


「テレビをつける (我)打开电视」


主语是「我」,谓语是「打开」


宾语,(即「打开」这一行为所作用的客体)是「电视」


那么,①「(我)打开电视」


使客体②「电视开着」


在这个期间,③「(我)睡着了」


而在,「歌った」中,


①「(我)唱歌」


③「(我)累了」


缺少了环节②,无法构成使用「〜たまま」的条件

所以,只能使用「〜っぱなし」



· 总结 ·


START OF SUMMER

「〜たまま」と「〜っぱなし」可以相互替代使用的情况很多

但,只有存在「因上一动作的发生而产生的结果」,才可以使用「〜たまま」


日语单词本
每天分享日语知识、日本留学、日本旅游、日本潮流时尚文化等,注重实用性、知识性、趣味性,让你在轻松氛围下学习日语,了解日本文化,掌握潮流时尚。(新浪微博@日语单词本)
 最新文章