除了最常见的400,这个词组还是美式俚语
它还原指纽约的四百位知名人士
现在统指当地的名士、名流
🌰举个例子
He was London 's four hunderd before his bankruptcy.
在破产以前,他曾是伦敦的名流。
▼
其实这个短语很好理解
6和2个3不是一个意思吗
所以它的真实含义就是彼此差不多,基本一样
跟我们常说的“半斤八两”相似
=six of one and half a dozen of the other
🌰举个例子
We can play basketball or badminton,it’s six and two threes to me.
我们可以打篮球或羽毛球,对我来说都一样。
提到半斤八两,还有一种有趣的说法
经常打台球的人应该更好理解些
Behind the eight ball来自于落袋式台球游戏
字面上的意思是“在八球后面”
实际是指“处于困境中、处于不利地位”
🌰举个例子
He was behind the eight ball in the final race.
最后的决赛时,他处于不利地位。
这是一个很常见的俚语,起源于14世纪
虽然是6和7的复数形式,但含义却完全无关
这个词组主要用来形容环境、关系等乱七八糟
=mess sth. up 把...弄糟;弄乱
另外,at sixes and sevens
也可以表示心理上的烦乱不安,七上八下
🌰举个例子
Her room is always at sixes and sevens, even without room to swing a cat in.
她的房间总是乱七八糟的,连个下脚的地方都没有。
🌰举个例子
He postponed his trip at the eleventh hour.
他在最后一刻推迟了他的行程。
END
以上就是今日的干货分享
学会了别忘了给小森点赞加鸡腿呦~
商务英语听力训练