3. Where Is Here?
Jack looked out the window.
He looked down at the picture in the book. He looked back out the window.
The world outside and the world in the picture—they were exactly the same.
The Pteranodon was soaring through the sky. The ground was covered with ferns and tall grass. There was a winding stream. A sloping hill. And volcanoes in the distance.
soaring
“soaring”常见的意思有:
- 形容词
- 表示“猛增的;剧增的”,例如:“soaring prices”(飞涨的物价)。
- 意为“高耸的;屹立的”,如:“soaring mountains”(高耸的山脉)。
- 有“翱翔的;高飞的”的意思,像:“a soaring eagle”(翱翔的雄鹰)。
- 动词
- 是“soar”的现在分词形式,主要意思是“急升;猛增”,例如:“The temperature is soaring.”(温度在急剧上升。)
- 也可表示“高飞;翱翔”,比如:“The birds are soaring in the sky.”(鸟儿在空中翱翔。)
- 还有“升空;升腾”的意思,如:“The hot-air balloon is soaring above the field.”(热气球在田野上空升腾。)
ferns
“ferns”是“fern”的复数形式,意思是“蕨类植物;羊齿植物”。
蕨类植物是一种比较古老的植物,它们没有种子,通过孢子繁殖。其叶子通常比较大,有复杂的叶脉,而且形态多样,有的像羽毛,有的像扇子。例如,在森林的阴暗潮湿处或者溪边,常常可以看到各种蕨类植物生长。
sloping
“sloping”是形容词,主要意思是“倾斜的;有坡度的”。
例如,“a sloping roof”(倾斜的屋顶),用来描述屋顶不是水平的,而是有一定的倾斜角度,这样的设计有利于排水;“sloping ground”(有坡度的地面),表示地面是倾斜的,不是平坦的。
volcanoes
“volcanoes”是“volcano”的复数形式,意思是“火山”。
火山是一种常见的自然地貌。它们是由于地球内部的岩浆等物质喷发至地表形成的。在全球范围内,有许多著名的火山,像日本的富士山,它是日本的标志性景观之一,而且是一座活火山;还有意大利的维苏威火山,它的喷发曾掩埋了庞贝古城。
从活动状态看,火山可分为活火山、休眠火山和死火山。活火山是正在喷发或者有喷发迹象的火山;休眠火山是暂时没有喷发活动,但将来有可能喷发的火山;死火山是在史前曾喷发过,但有史以来一直未活动的火山。
“Wh-where are we?” stammered Jack.
stammered
“stammered”是动词“stammer”的过去式和过去分词形式。“stammer”的意思是“口吃;结结巴巴地说”。
例句:“He stammered an apology.”(他结结巴巴地道歉。)表示因为紧张、激动或者其他原因,说话不顺畅,有断断续续、重复词语等口吃的现象。
The Pteranodon glided down to the base of their tree. The creature coasted to a stop. And stood very still.
glided
“glided”是动词“glide”的过去式和过去分词形式,有以下常见含义:
表示平稳地移动、滑行
例如:“The swan glided across the lake.”(天鹅平稳地滑过湖面。)这里描述天鹅在湖面上优雅、顺畅且毫不费力地移动着。
再如:“The skater glided over the ice.”(滑冰者在冰面上滑行。)用来体现滑冰者动作流畅地在冰面滑动的状态。
表示悄悄地或不引人注意地移动
比如:“The thief glided into the room.”(小偷悄悄地溜进了房间。)强调小偷以一种很隐蔽、安静的方式进入房间。
coasted
“coasted”是动词“coast”的过去式和过去分词形式。“coast”主要有以下几种意思:
作不及物动词
- (尤指靠惯性)滑行;滑动
- 例句:“The car coasted to a stop at the bottom of the hill.(汽车靠惯性滑到山脚下停了下来。)”这里表示汽车在没有动力的情况下,利用惯性继续向前移动,直到停止。
- (沿着海岸)航行;沿海岸航行
- 例句:“We coasted along the shore, enjoying the beautiful scenery.(我们沿着海岸航行,欣赏着美丽的风景。)”描绘的是船沿着海岸前行的状态。
作名词
- 海岸;海滨
- 例句:“We live near the coast and can see the ocean from our house.(我们住在海滨附近,从家里就能看到大海。)”
“What happened to us?” said Annie. She looked at Jack. He looked at her,
“I don’t know,” said Jack. “I was looking at the picture in the book-”
“And you said, 'Wow, I wish I could see a Pteranodon for real, ’ ” said Annie.
“Yeah. And then we saw one. In the Frog Creek woods,” said Jack. “Yeah. And then the wind got loud. And the tree house started spinning,” said Annie.
loud
“loud”常见词性为形容词和副词,具体如下:
形容词
- 意为“大声的;响亮的”:用来形容声音强度比较高,例如,“a loud noise”(响亮的噪音),“He has a loud voice.”(他嗓音洪亮。)
- (色彩等)俗艳的;花哨的:描述颜色等过于鲜艳、刺眼,像“loud colors”(俗艳的色彩),“She was wearing a loud dress.”(她穿着一件花哨的连衣裙。)
副词
- 意为“大声地;响亮地”:常用来修饰动词,说明动作发出的声音比较大,例如,“Don't talk so loud.”(别这么大声说话。)“He laughed loud.”(他大声笑了起来。)
spinning
“spinning”是动词“spin”的现在分词形式,主要有以下几种意思:
表示旋转;使快速旋转
- 例句:“The top was spinning merrily on the floor.(陀螺在地板上欢快地旋转着。)”用于描述物体绕着中心轴快速转动的状态。
- 例句:“She was spinning the roulette wheel in the casino.(她在赌场里转动轮盘。)”体现某人使物体进行旋转的动作。
表示纺(纱);纺线
- 例句:“The old woman was spinning wool into yarn.(老妇人正在把羊毛纺成纱线。)”这是在讲把原材料(如羊毛)通过纺纱的工艺变成纱线的过程。
表示眩晕;晕头转向
- 例句:“After getting off the spinning ride, he felt his head spinning.(从旋转游乐设施下来后,他觉得头晕目眩。)”表示因为快速的旋转而产生的头晕的感觉。
“And we landed here,” said Jack. “And we landed here,” said Annie. “ So that means...” said Jack.
landed
“landed”是动词“land”的过去式和过去分词形式,主要有以下几种意思:
作不及物动词
- (飞机、鸟等)降落;着陆
- 例句:“The plane landed safely at the airport.(飞机在机场安全降落。)”这里是指飞行的物体从空中降落到地面上,并且强调安全的状态。
- 例句:“A seagull landed on the roof.(一只海鸥落在屋顶上。)”描述鸟类从空中落到建筑物等上面。
- 上岸;登陆
- 例句:“The boat landed on the shore after a long journey.(小船经过长途航行后靠岸了。)”表示水上交通工具抵达岸边。
作及物动词
- 使(飞机等)降落;使(船等)靠岸
- 例句:“The pilot landed the plane smoothly.(飞行员平稳地使飞机降落。)”体现有人操作交通工具进行降落或靠岸的动作。
- 把(鱼)拉上岸(或船)
- 例句:“He landed a huge fish.(他把一条大鱼拉上岸。)”用于捕鱼场景,意思是成功将鱼拉到岸上或者船上。
“ So that means... what?” said Annie.
“Nothing,” said Jack. He shook his head. “None of this can be real.”
shook
“shook”是动词“shake”的过去式,主要有以下意思:
表示摇动、抖动
- 例句:“He shook the bottle before opening it.(他在打开瓶子前摇了摇它。)”这里是指用手抓住物体并使其快速地来回或上下移动。
- 例句:“The dog shook itself to get rid of the water.(狗抖了抖身子,把水甩掉。)”用于描述动物通过抖动身体来甩掉水珠等。
表示震动、颤动
- 例句:“The explosion shook the building.(爆炸使建筑物震动。)”表示因外部强大的力量致使物体产生震动。
表示(因害怕、愤怒、激动等而)发抖、颤抖
- 例句:“She shook with fear when she saw the snake.(她看到蛇时吓得发抖。)”用来形容人的身体因为情绪而不由自主地颤抖。
表示握手
- 例句:“They shook hands and greeted each other.(他们握手并互相问候。)”这是一种社交礼仪动作。
Annie looked out the window again. “But he s’ real,” she said. “He’s very real,”
Jack looked out the window with her. The Pteranodon was standing at the base of the oak tree. Like a guard. His giant wings were spread out on either side of him.
guard
“guard”常见词性为名词和动词,具体如下:
名词
- 警卫;卫兵;看守:指负责保卫、看守某个地方或人员的人,例如,“The guards at the palace are very strict.(宫殿的警卫非常严格。)”“There were several guards on duty outside the bank.(银行外面有几名看守在值班。)”
- 警戒;守卫;保卫:常体现一种守护、防护的状态,例如,“The dog provides good guard for the house.(这条狗为房子提供很好的警戒。)”
- 防护装置;防护罩;防护用品:像“a mouth guard”(护齿),“safety guards on machinery”(机器上的安全防护装置),是起到保护作用的物件。
动词
- 守卫;保卫;保护:例如,“Soldiers guard the border day and night.(士兵们日夜守卫着边境。)”强调采取措施防止危险、保护安全。
- 看守;监视:例如,“The prisoners are carefully guarded.(囚犯们被仔细地看守着。)”表示密切关注、防止逃脱等情况发生。
- 谨慎使用(言辞等);避免(做某事):如“Guard your words in front of strangers.(在陌生人面前要谨慎言辞。)”“You should guard against making mistakes.(你应该谨防犯错。)”
spread out
“spread out”是一个动词短语,有以下几种常见意思:
表示铺开、展开
- 例句:“She spread out the map on the table.(她把地图在桌子上铺开。)”用于描述将折叠或卷起来的东西(如纸张、织物等)打开,使其平放在一个平面上。
表示分散、散开
- 例句:“The protesters spread out across the square.(抗议者在广场上分散开来。)”这里表示人群从比较集中的状态变为向四周分散,占据更大的空间。
表示伸展身体
- 例句:“He spread out on the grass to enjoy the sunshine.(他伸展身体躺在草地上享受阳光。)”指人将四肢展开,以一种放松的姿势躺着。
“Hi!” Annie shouted.
“Shush!” said Jack. “We’re not supposed to be here.”
supposed
“supposed”是动词“suppose”的过去式和过去分词形式,主要有以下两种常见用法:
1. 表示“应该;应当”(用于被动语态,后接不定式)
- 例句:“You're supposed to wear a seatbelt in the car.(你应该在车里系安全带。)”这里的“be supposed to”结构表达一种责任、义务或期望,意思是根据规定、习俗或人们的普遍看法,某人“应该”做某事。
- 例句:“The meeting was supposed to start at 9 o'clock.(会议应该在9点开始。)”表示按照计划或者安排,某事“应当”发生。
2. 表示“被认为;被看作;被假定为”
- 例句:“This painting is supposed to be a masterpiece.(这幅画被认为是一幅杰作。)”表明人们普遍对这幅画有“是杰作”这样的看法或判断。
- 例句:“He's supposed to be an expert in this field.(他被认为是这个领域的专家。)”意思是大家觉得他是专家,不管这种看法是否完全正确。
“But where is here?” said Annie. “I don’t know,” said Jack.
“Hi!” Annie called again to the creature. The Pteranodon looked up at them.
“Where is here? " Annie called down.
“You’re nuts. He can’t talk,” said Jack.
nuts
“nuts”常见的意思有:
1. 名词(复数形式)
- 坚果:例如“almonds(杏仁)、cashews(腰果)、walnuts(核桃)”等都属于“nuts”。例句:“I like to eat nuts as a snack.(我喜欢把坚果当作零食吃。)”
- 螺母;螺帽:是一种机械零件,用于和螺栓配合来紧固物体。例句:“The nuts and bolts hold the machine together.(螺母和螺栓将机器固定在一起。)”
2. 形容词(口语)
- 发疯的;发狂的:例句:“You're nuts if you think you can do it alone.(如果你认为自己可以单独做这件事,你真是疯了。)”
- 狂热的;热衷的:例句:“He's nuts about football.(他对足球很狂热。)”
“But maybe the book can tell us.” Jack looked down at the book. He read the words under the picture:
This flying reptile lived in the Cretaceous period. It vanished 65 million years ago.
reptile
“reptile”是一个名词,意思是“爬行动物”。
典型的爬行动物有如下特点:
- 身体结构特征:它们的身体通常覆盖着角质鳞片或者骨板,这种覆盖物有助于防止水分散失,同时也起到保护身体的作用。
- 体温调节方式:多数爬行动物是变温动物,这意味着它们自身不能维持恒定的体温,而是要靠吸收外界环境的热量来调节体温。
常见的reptile包括:
- 蛇(Snakes):它们身体细长,没有四肢,主要通过特殊的肌肉运动方式爬行。例如,眼镜蛇的颈部可以扩张,向敌人展示带有剧毒的毒牙;而蟒蛇体型巨大,通过缠绕猎物使其窒息来捕食。
- 蜥蜴(Lizards):具有四肢,皮肤覆盖角质鳞片。如科莫多巨蜥,它是世界上最大的蜥蜴,其唾液含有致命的细菌,可以杀死猎物;还有鬃狮蜥,是很受欢迎的宠物蜥蜴。
- 鳄鱼(Crocodiles and Alligators):身体粗壮,有长而有力的尾巴,四肢短小,皮肤上有坚硬的角质鳞片。鳄鱼是强大的捕食者,像尼罗鳄,它的咬合力极强,在水中潜伏等待猎物靠近时发动突然袭击。
- 龟(Turtles):身体被坚硬的壳包裹,遇到危险时可以把头、四肢和尾巴缩进壳内。例如,陆龟主要生活在陆地,行动缓慢;海龟则大部分时间生活在海洋,会定期上岸产卵。
Cretaceous
“Cretaceous”作形容词时意思是“白垩纪的;似白垩的”,作名词时意思是“白垩纪;白垩系”。
白垩纪是地质年代中中生代的最后一个纪,约从1亿4550万年前(误差值为400万年)到6550万年前(误差值为30万年)。在这个时期,大陆被海洋分开,地球变得温暖、潮湿,恐龙在这一时期仍处于优势地位,种类繁多,有霸王龙这样凶猛的肉食性恐龙,也有三角龙之类的植食性恐龙。同时,开花植物首次出现,并且在白垩纪晚期迅速发展。最后,白垩纪 - 古近纪灭绝事件导致恐龙等众多物种灭绝,这也标志着中生代的结束。
period
“period”常见的意思有:
作名词
- 时期;时代;阶段
- 例句:“The Victorian period was known for its strict social norms.(维多利亚时期以其严格的社会规范而闻名。)”用于描述一个特定的历史阶段,这个阶段具有其独特的文化、社会、政治等特点。
- 例句:“He went through a difficult period after losing his job.(他失业后经历了一段艰难时期。)”可以用来表示个人生活中的某个特定阶段。
- (一段)时间;期间
- 例句:“There was a period of silence before anyone spoke.(在有人说话之前,有一段时间的沉默。)”这里表示一个短暂或者特定长度的时间间隔。
- 例句:“She studies for long periods every day.(她每天都长时间地学习。)”用来描述学习时间的长短。
- 课时;学时;一节课
- 例句:“We have four periods of English a week.(我们一周有四节英语课。)”在学校教学场景中,用来表示一节课的时间安排。
- 月经;经期
- 例句:“Her periods are usually very regular.(她的月经通常很规律。)”这是在生理健康方面的用法。
作感叹词
- 用于句末,表示强调所说的话
- 例句:“I'm not going, period.(我不会去的,就这么定了。)”这个句子里的“period”加强了说话者不会去的决心。
vanished
“vanished”是动词“vanish”的过去式和过去分词形式。“vanish”主要有以下两种意思:
1. (使)突然不见;消失
- 例句:“The magician made the rabbit vanish into thin air.(魔术师让兔子消失得无影无踪。)”这里表示兔子在观众眼前突然不见了,好像融入到空气中一样。
- 例句:“The sun vanished behind the clouds.(太阳消失在云层后面。)”用于描述太阳这个实体被云层遮挡,从视野中突然看不到了。
2. (使)绝迹;消亡
- 例句:“Many traditional handicrafts have vanished in modern society.(许多传统手工艺在现代社会已经绝迹了。)”表示这些传统手工艺因为各种原因,如社会发展、技术革新等,不再存在了。
- 例句:“The ancient civilization vanished due to war and natural disasters.(这个古老的文明由于战争和自然灾害而消亡了。)”说明整个文明因为外在因素而不复存在。
No. Impossible. They couldn’t have landed in a time 65 million years ago.
“Jack,” said Annie. “He’s nice.”
“Nice?”
“Yeah, I can tell. Let’s go down and talk to him.”
“Talk to him?”
Annie started down the rope ladder.
rope
“rope”主要有以下两种词性和意思:
名词
- 意思是“绳;绳索”:例如,“climbing rope(登山绳)”“a piece of rope(一根绳子)”。绳子可以由不同的材料制成,像麻、尼龙等,用于多种用途,如捆绑、牵引、攀爬等。
- 例句:“They tied the boat to the dock with a thick rope.(他们用一根粗绳把船系在码头上。)”
- 表示“一串;一系列(类似绳子的东西)”:比如“a rope of pearls(一串珍珠)”,这里是将珍珠串在一起,形象地用“rope”来表示一串的概念。
动词
- 意思是“用绳捆(或绑、系)”:例句:“The farmer roped the cow to the post.(农夫用绳子把奶牛拴在柱子上。)”它体现了使用绳子进行固定或连接的动作。
- 表示“说服(某人)参加(活动等)”(非正式用法):例句:“I got roped into helping with the party preparations.(我被拉去帮忙准备聚会。)”
ladder
“ladder”主要是名词,有以下两种常见意思:
1. 梯子
- 用于攀爬高处,一般有两侧的竖杆(称为“side rails”)和中间的横杆(称为“rungs”)。例如:“He climbed up the ladder to fix the roof.(他爬上梯子去修理屋顶。)”
- 还可以用于比喻意义,如“climb the social ladder(爬上社会阶梯)”,表示在社会地位等方面逐步上升。
2. (袜子等的)抽丝、滑丝
- 例句:“There's a ladder in my stocking.(我的长袜有一处抽丝了。)”这种情况是指袜子的丝线出现连续的脱线,像梯子的形状一样。
“Hey!” shouted Jack.
But Annie kept going.
“Are you crazy?” Jack called.
crazy
“crazy”常见词性为形容词,有以下几种意思:
1. 疯狂的;发疯的;精神失常的
- 例句:“The man was acting crazy in the street.(那个男人在街上举止疯狂。)”用于描述人的行为表现很不正常,像失去了理智一样。
2. 狂热的;热衷的;着迷的
- 例句:“He's crazy about football.(他对足球很狂热。)”常和“about”搭配,表示对某事物有着强烈的喜爱、痴迷的感情。
3. 荒唐的;愚蠢的;不切实际的
- 例句:“That's a crazy idea.(那是个荒唐的想法。)”用来评价某个想法、计划等很不合理、缺乏可行性。
4. 非常气愤的;十分恼火的
- 例句:“She was crazy with anger when she heard the news.(她听到这个消息时十分恼火。)”体现人处于极度生气的情绪状态。
5. (用于强调)极其;非常
- 例句:“The traffic was crazy busy this morning.(今天早上交通极其繁忙。)”在这里起强调程度的作用,相当于“very”之类的词,但语气更强烈。
Annie dropped to the ground. She stepped boldly up to the ancient creature.
dropped
“dropped”是动词“drop”的过去式和过去分词形式,有以下常见意思和用法:
1. (使)落下;掉下;掉落
- 例句:“She accidentally dropped her phone and the screen cracked.(她不小心把手机掉地上了,屏幕裂了。)”描述物体从手中或某个高处向下坠落的动作。
- 例句:“Leaves dropped from the trees in autumn.(秋天树叶从树上掉落。)”表示自然物体因自身或外界因素而落下。
2. (使)降低;(使)下降
- 例句:“The temperature dropped suddenly last night.(昨晚气温突然下降了。)”用于描述温度、价格、数量等数值上的降低情况。
- 例句:“They dropped the price of the product to attract more customers.(他们降低产品价格以吸引更多顾客。)”体现人为地使某数值变小。
3. 放弃;停止;终止
- 例句:“He dropped his plan to travel abroad because of lack of money.(因为缺钱,他放弃了出国旅行的计划。)”表示不再继续进行某个计划、想法等。
- 例句:“She dropped out of school last year.(她去年辍学了。)”意思是终止学业,中途离开学校不再继续学习。
4. 顺便(或偶然)访问;顺便走访
- 例句:“I dropped by my friend's house on my way home.(我在回家的路上顺便去了朋友家。)”说明非正式地、短暂地去某个地方。
5. 把……交给;把……留给
- 例句:“Please drop the report at my office before you leave.(你离开前请把报告放在我办公室。)”指留下或递交某个物品给特定的地方或人。
stepped
“stepped”是动词“step”的过去式和过去分词形式,“step”主要有以下几种意思:
1. 迈步;行走;跨步
- 例句:“He stepped forward to greet the guests.(他向前迈步去迎接客人。)”表示人在移动脚步,向前、向后或者向侧面移动。
- 例句:“She carefully stepped over the puddle.(她小心地跨过水坑。)”体现了通过抬起脚跨过某个障碍物的动作。
2. (使) stepped通常用于“step + 宾语 + 补语”的结构中,使……踏上(进入)
- 例句:“The mother stepped the baby into the warm bath.(妈妈把婴儿放进温暖的洗澡水里。)”
3. 踩;踏
- 例句:“Don't step on the grass.(不要践踏草坪。)”这是一种警示,表示不要用脚去踩草地。
- 例句:“I accidentally stepped on his foot.(我不小心踩到他的脚了。)”描述了一个不小心用脚踩到别人身体部位的动作。
4. 逐步;按部就班地做(常与up、down、in等副词连用)
- 例句:“We need to step up our efforts to finish the project on time.(我们需要加大努力,以便按时完成这个项目。)”表示增加、加强某种行为或者活动。
- 例句:“The company is stepping down its production due to low demand.(由于需求低,公司正在逐步减少生产。)”意思是有计划地减少某种行为或活动。
boldly
“boldly”是副词,它主要有以下两种意思:
1. 大胆地;勇敢地
- 例句:“The firefighter boldly rushed into the burning building to save the trapped people.(消防员勇敢地冲进着火的大楼去救被困的人。)”在这里,“boldly”修饰动词“rushed”,强调消防员行动时的勇敢无畏。
2. 冒失地;鲁莽地;放肆地
- 例句:“He boldly interrupted the meeting to express his different opinion.(他冒失地打断会议来表达他的不同意见。)”此句中,“boldly”体现了这个人打断会议的行为有些莽撞,没有考虑场合和合适的时机。
3. 这里是哪儿?
杰克望向窗外。
他低头看了看书里的图片,又回头望向窗外。
外面的世界和图片里的世界——它们一模一样。
无齿翼龙正在空中翱翔。地面上覆盖着蕨类植物和高高的野草。有一条蜿蜒的小溪,一座斜坡小山,远处还有火山。
“我们……我们这是在哪儿?”杰克结结巴巴地问道。
无齿翼龙滑翔至他们所在那棵树的树底。这只生物缓缓停住,一动不动地站在那儿。
“我们这是怎么了?”安妮说道。她看向杰克,杰克也看向她。
“我不知道,”杰克说,“我当时正在看这本书里的图片——”
“然后你说,‘哇,我真希望能亲眼见到一只无齿翼龙。’”安妮说道。
“对呀。然后我们就看到了一只。就在蛙溪树林里。”杰克说。“没错。接着风声变大了,树屋开始旋转起来。”安妮说道。
“然后我们就落到这儿了。”杰克说。“然后我们就落到这儿了。”安妮说。“那么这意味着……”杰克说道。
“那么这意味着……什么呢?”安妮问。
“没什么。”杰克摇了摇头说,“这一切不可能是真的。”
安妮又朝窗外望去。“可它是真的呀,”她说,“它千真万确是真的。”
杰克和她一起朝窗外望去。无齿翼龙正站在那棵橡树的树底,就像个卫士一样。它那巨大的翅膀在身体两侧展开着。
“嗨!”安妮大声喊道。
“嘘!”杰克说,“我们不该在这儿的。”
“可这儿是哪儿呀?”安妮问。“我不知道。”杰克说。
“嗨!”安妮又朝那只生物喊道。无齿翼龙抬头看向他们。
“这儿是哪儿?”安妮朝下喊道。
“你疯了吧。它又不会说话。”杰克说,“不过也许这本书能告诉我们。”杰克低头看着书,念了念图片下方的文字:
这种会飞的爬行动物生活在白垩纪时期。它在6500万年前就灭绝了。
不。不可能。他们不可能落到6500万年前的某个时代呀。
“杰克,”安妮说,“它很友好。”
“友好?”
“对呀,我能感觉出来。咱们下去和它聊聊吧。”
“和它聊聊?”
安妮开始顺着绳梯往下爬。
“嘿!”杰克喊道。
可安妮继续往下爬。
“你是不是疯了?”杰克叫道。
安妮跳到了地上。她大胆地朝那只古老的生物走去。