考研题源报刊-外刊+解析-1119

教育   2024-11-19 19:02   广东  

👉懂了石雷鹏的这个套路,遇见什么作文都稳了

01

今日外刊来源

文本选自:CNN(美国有线电视新闻网)
作者:Clare Duffy
原文发布时间:11 Nov. 2024
02

今日外刊原文


CNN | 
“你的身体,我的选择”:大选后社交媒体上对女性的攻击激增



背景:

在唐纳德・特朗普再次当选后,社交媒体上掀起了一场针对女性的风暴。据战略对话研究所分析,诸如 “你的身体,我的选择”“回厨房去” 等带有性别歧视和辱骂性的攻击言论如潮水般涌现。白人至上主义者尼克・富恩特斯的相关帖子被大量浏览和转发,“你的身体,我的选择” 这一短语在X平台上提及量剧增,TikTok上许多女性也深受其扰。这一现象背后,是极右翼网络喷子和极端分子因选举结果(被视为关乎女性生殖权利的公投)而愈发胆大妄为。同时,这不仅局限于网络,还蔓延至线下,年轻女孩和家长已在社交媒体分享了在校遭遇该言论骚扰的实例。此外,诸如呼吁废除赋予女性选举权的第19条修正案等相关不当言论在X平台也大幅增加。这一系列事件引发了广泛关注,也促使人们思考如何应对这一严峻的社会现象。


正文:

‘Your body, my choice’: Attacks on women surge on social media following election

“你的身体,我的选择”:大选后社交媒体上对女性的攻击激增




点击查看翻译


Sexist and abusive attacks on women, like “your body, my choice” and “get back to the kitchen,” have surged across social media since Donald Trump’s reelection, according to an analysis from the Institute for Strategic Dialogue. An X post from White nationalist and Holocaust denier Nick Fuentes last Tuesday night saying, “Your body, my choice. Forever,” has been viewed more than 90 million times and reposted more than 35,000 times. Between Thursday and Friday, the ISD recorded a 4,600% increase in mentions of the phrase on X. And a number of women on TikTok posted videos saying their comments had been filled with users posting the phrase.

据战略对话研究所(ISD)的分析,自特朗普连任以来,社交媒体上针对女性的性别歧视和辱骂言论激增,例如“你的身体,我的选择”和“回厨房去”等。上周二晚上,白人至上主义者和大屠杀否认者尼克·富恩特斯在X平台上发布了一条帖子,写道:“你的身体,我的选择,永远如此。”该帖子已被观看超过9000万次,并被转发超过3.5万次。ISD记录显示,从周四到周五,X平台上该词组的提及量激增了4600%。此外,许多TikTok上的女性用户表示,自己的评论区里充斥着用户重复该词句的评论。刷题小程序

点击查看翻译


“Nick Fuentes” was still trending on X and TikTok on Monday. The phrase “we own your body” was also trending on TikTok, although many of the videos featured women pushing back on the trend. “Your body, my choice” is an apparent subversion the phrase “my body, my choice,” which was used by women as a rallying cry in support of reproductive rights.

“尼克·富恩特斯”在X平台和TikTok上仍然是热门话题。“我们拥有你的身体”在TikTok上也成为了流行词,尽管许多视频中女性对这一趋势进行了反击。“你的身体,我的选择”显然是对“我的身体,我的选择”这一短语的歪曲使用,后者曾是支持女性生育权的呼声。刷题小程序

点击查看翻译


The rise in harassment signals that far-right online trolls and extremists feel emboldened by the outcome of an election that many had viewed as a referendum on women’s reproductive rights. On the campaign trail, Trump himself came under fire for comments about women, including that he would protect women whether “they like it or not.” Vice President-elect JD Vance also took heat for comments about women, including deriding “childless cat ladies” and calling Vice President Kamala Harris “trash.”

这种骚扰的增多表明,极右翼网络喷子和极端分子因选举结果而感到受到鼓舞,许多人认为此次选举是对女性生育权的一场公投。在竞选期间,特朗普因关于女性的言论受到批评,包括他表示将保护女性,“无论她们是否喜欢”。候任副总统J.D.万斯也因对女性的言论受到谴责,包括贬低“无子女的猫奴”和称副总统卡玛拉·哈里斯为“垃圾”。刷题小程序

点击查看翻译





考研兔
考研兔,一个为你考研操碎了心的兔兔,这里有考研经验,考研干货资料,考研规划等等......带你考研上岸!
 最新文章