この問題は去年10月、吉備中央町の浄水場で、国の暫定目標値の28倍のPFAS①を検出していたことが発覚。その原因は、取水源近くの資材②置き場③に放置されていた「使用済み活性炭」であったと外部の有識者で作る委員会が結論づけ④ています。①PFAS(per-and polyfluoroalkyl substances):全氟和多氟烷基物质,是一组多样化的人造化学品,用于各种消费品和工业产品,不易分解,接触某些类型的PFAS可能产生严重的健康影响
④結論づける:给出结论,下定论
去年10月,冈山县吉备中央町净水厂被曝出水中全氟和多氟烷基物质(PFAS)含量为日本暂定标准值的28倍。由外部专家组成的委员会经调查后认定,这些有毒物质源自于堆放在取水点附近的废弃活性炭。
今後はPFASの血中濃度などを検査し、岡山大学などが分析するということです。
接下来日本政府会对当地居民血液中的PFAS浓度等进行检测,并由冈山大学等进行分析。
「一番はあのうフッ素⑤化合物の影響があるのかどうかっていうのを知りたいっていうが。子どもがまあいる分もあるので、その影響が子どもにあるのかっていう心配はあります」(検査を受けた住民)⑤フッ素:氟
“最担心的是氟化物会不会对身体造成影响。毕竟家里有孩子,所以很怕会影响到孩子的健康。”(接受了检测的居民)
環境省によりますと、公費での血液検査は初めてだということです。
据日本环境省表示,这是日本首次由政府拨款为居民进行血液检测。