笨猪法语 | 李子柒时隔3年正式回归!全网热搜第一!法媒报道:归来仍是顶流

教育   2024-11-17 20:01   广东  

Coucou!各位小伙伴!

由于微信近期做了改版,把我们设置为🌟星标或者每次看完点一键三连点赞/在看/分享,就能及时阅读我们推送的法语干货、新鲜资讯啦!


11月12日下午,知名视频博主李子柒在微博上发布一段名为《雕漆隐花,雕出紫气东来》的视频,正式宣布回归,瞬间引爆全网。


意外复出。据BBC报道,中国最受欢迎的影响力人物之一李子柒,在停止创作和发布内容三年多之后,于 11 月 12 日星期二重新出现在社交网络上。

Un retour surprise. Li Ziqi, l’une des influenceuses les plus populaires de Chine, est réapparu mardi 12 novembre sur les réseaux sociaux après avoir arrêté de créer et publier du contenu pendant plus de trois ans, rapporte la BBC.



自 2021 年 7 月 21 日与管理其账户的代理机构发生争执后,这位 34 岁的女孩就再也没有出现过,她因拍摄自己与祖母在四川省一个村庄的田园生活视频而出名。

Absente depuis le 21 juillet 2021 après un différend avec l’agence qui gérait ses comptes, cette femme de 34 ans était connue pour ses vidéos idylliques de sa vie avec sa grand-mère dans un village de la province du Sichuan.

本周二,她又出现在抖音(中国版的 TikTok)、新浪微博(被视为 "中国的 Twitter")和 YouTube 上。她发布了两段视频,展示了她如何将木棚改造成森林主题衣柜,以及如何使用中国漆艺这一名副其实的国家级非物质文化遗产修补橱柜门。

Ce mardi, elle est revenue sur Douyin (la version chinoise de TikTok), sur Sina Weibo, considéré comme le « Twitter chinois » et sur YouTube. Elle y a publié deux vidéos montrant comment elle a transformé un abri à bois en penderie sur le thème de la forêt et comment elle a réparé des portes d’armoire en utilisant la technique de la laque chinoise, véritable patrimoine culturel immatériel national.

《中国日报》指出,在不到 24 小时的时间里,这段最新视频的浏览量就达到了 1.2 亿次,互动次数近 200 万次,其在各个平台上的订阅人数也迅速攀升。

En moins de 24 heures, cette dernière vidéo a cumulé 120 millions de vues et près de deux millions d’interactions, note le China Daily, et son nombre d’abonnés a rapidement grimpé sur chacune des plates-formes.



在世界范围内传播中国的 "良好形象"
Diffuser une « bonne image » de la Chine à travers le monde

作为国家媒体名副其实的宠儿,新华社曾将李子柒描述为 "让世界惊叹中国农村生活的视频博客",而《中国日报》则称赞她 "将中国文化传播到世界各地"。

Véritable chouchou des médias d’État, Li a été qualifiée par le passé de « vlogueuse qui étonne le monde avec la vie rurale chinoise » par Xinhua, et le China Daily l’a félicitée d’avoir « diffusé la culture chinoise dans le monde ».

这些视频鼓励了旅游业的发展,响应了习近平主席关于复兴中国文化的号召,为中国在全世界树立了 "良好形象"。 

Pour Pékin, ses vidéos encouragent le tourisme et font écho à l’appel du président Xi Jinping à une renaissance de la culture chinoise et en donnent une « bonne image » à travers le monde. 

凭借自己的受众和声誉,李子柒还在淘宝平台上推出了自己的酱料和食品品牌。据中国多家媒体报道,2020 年,她的公司营业额达到 16 亿元人民币,超过 2 亿欧元。

Forte de son audience et de sa notoriété, Li a également lancé sa propre marque de sauces et d’aliments sur la plate-forme Taobao. Selon plusieurs médias chinois, en 2020, le chiffre d’affaires de son entreprise a atteint 1,6 milliard de yuans, soit plus de 200 millions d’euros.




来自世界各地的粉丝欢迎李子柒的回归👇


ref:https://www.leparisien.fr/high-tech/apres-trois-ans-dabsence-lune-des-plus-celebres-influenceuses-chinoises-reapparait-sur-les-reseaux-sociaux-15-11-2024-VLDKQNTRWNE2TABJD56JRF2AYY.php
https://www.bfmtv.com/tech/actualites/reseaux-sociaux/une-des-plus-grandes-influenceuses-de-chine-reapparait-apres-trois-ans-de-silence_AV-202411140768.html


👇领取资源戳👇

▲法语分享群

▲知乎

▲视频号

▲微博

笨猪网法国留学
17年专注法国留学🇫🇷,名校申请专家!旗下品牌:笨猪法语 📚法语培训+法国留学一站式专业服务!分享案例申请经验、留法故事、学校排名等最新资讯!
 最新文章