活动预告|王静×王明睿×张引弘:CityWalk在罗马——「译者计划」第五期

文化   2024-09-04 18:01   上海  

对城市的记忆与城市真实样貌之间的关系,有点类似我们写下的文字之于我们所要表达的东西……书写曾经生活过的城市时,格拉克写道:重新走上城市的街道,“不是去遇见一段过去……我们去遇见我通过这些街道和这些街道通过我所成为的样子”。

一如他书写的罗马,这座七丘之城所承载的神秘历史与它触手可及的现实——城墙、雕塑、喷泉——构建起一种充满魔力的共振关系,而那些曾向格拉克展开的沿途的魅惑,却在追忆中失去了活力:“这些画面中的任何一幅今天都不再带我去向任何一个地方,至于埃夫尔河,它依然会约我相见,而我再也无暇前去赴约了。”

9月7日(周六)14:00—15:30,我们邀请了格拉克的两位译者——学者、译者王静,青年学者、译者王明睿,与法语译者、编辑张引弘,在上海图书馆东馆7楼研讨室7-03,围绕古城罗马展开一场思想漫步,探讨格拉克和他的翻译。
【活动主题 】
CityWalk在罗马

【活动嘉宾】

王静
王明睿

张引弘

【活动时间】

2024年9月7日(周六)

14:00-15:30

【活动地点】
上海图书馆东馆7楼研讨室7-03

(浦东新区迎春路300号合欢路300号)

【活动主办】

中信出版集团

上海图书馆

【活动承办】

大方
新行思
跳岛LIVE

上海图书馆阅读推广中心

【媒体支持】

澎湃视频
搜狐文化

【线下报名】

扫码参与活动报名⬇️

【线上参与】

直播预约👇
中信出版集团微博

搜狐文化


澎湃视频APP同步直播🎥

【嘉宾简介】

王静
法国波尔多第三大学法国文学及比较文学博士,现任华东师范大学外语学院副院长,法语系教授、博士生导师。兼任中国外国文学研究会法国文学研究分会秘书长、中法语言文化比较研究会理事,上海翻译家协会常务理事、上海外文学会常务理事,主要从事法国文学及文学批评研究、法语教学法研究。出版著作、译著、教材十余部;主讲课程《法国文学史》获上海市高校重点课程立项。
王明睿

南京大学文学博士,南京师范大学外国语学院法语系副教授。研究方向:法国文学、比较文学。著有《生命之歌:基尼亚尔的音乐新神话》,译有《环七丘城》《音乐之恨》《眼泪》《音乐课》《距骨》《自杀》等。

张引弘

译者,南京大学法语系硕士,中信出版·大方图书策划编辑。译有《列维纳斯 : 与神圣性的对话》《双性人巴尔班》《反启蒙 : 从18世纪到冷战》《家庭的失序 : 十八世纪巴士底狱档案中的密札》《给妈妈的信》等。

 【相关图书】

点击图片即可购买👆

《环七丘城》

[法]朱利安·格拉克 著
王明睿 译
新行思×长江文艺出版社 2024年5月
包含《环七丘城》(Autour des sept collines)与《狭水悠悠》(Les Eaux étroites)两部作品,均是龚古尔文学奖得主朱利安·格拉克写作的与空间、历史密切相关的文化随笔。《环七丘城》是围绕古城罗马展开的一场思想漫步,这座七丘之城所承载的神秘历史与它触手可及的现实——城墙、雕塑、喷泉——构建起一种充满魔力的共振关系。《狭水悠悠》则由格拉克童年记忆中的一条河流写起,以电影式的节奏展开,在回忆中的水面上悠然滑行。

点击图片即可购买👆

《首字花饰》

[法]朱利安·格拉克 著
王静 译
六点图书×华东师范大学出版社 2011年8月

我们的文学仅仅是一座殖民地城市,在那里赤脚的和穿皮鞋的擦肩而过:久而久之,这两类人再也不碰面了。甚至在火炉旁,还是有许多人忍受不了穿着拖鞋的。这就是布列塔尼的风光,同诺曼底相比,称不上一方沃土,只能算是个骨架。站在海姆镇的默奈山顶,朝向黑山的方向,可以看到沉重的山脊就像鲸鱼的背,被砂岩残石削凿得凸凹不平,分割成一块一块。在普卢马纳奇,到处能看到阿尔普的雕塑和唐吉的绘画中所表现的风景,那是一种被海水腐蚀的裸露,仿佛海水的作用就是吞噬海底深处坚硬的东西:臼齿、脊椎骨、髌骨、跟骨……我们在几乎黑黢黢的田野中行走,几次从火海边穿过。周围的世界好像脱了线,从5月10日以来我们没有收音机,没有报纸,没有地图,没有任何消息:这些德国人既然从南方来,那他们应该是从巴黎过来的,战争可能会因为某种隔阂而继续进行,也可能随时结束或许已经结束了,因为他们唱的歌那么动听。

END

策划人 | 张引弘

项目统筹 | Annie

视觉设计 | 王尊一

海报设计 | 邵丹娅

文案丨邹鑫

编辑丨杨欣




欢迎收听我们的播客👂

跳岛FM(Talking Literature)是一档文学播客,一份可以听的文学杂志。节目每周更新,由中信出版·大方出品。入选“苹果播客2020年度编辑推荐”。

中信大方
阅读之前,世界很小
 最新文章