↑↑↑点击上方蓝色“东亚男士”,关注后了解更多精彩内容
洋妹子在学汉语的过程中,比较常问的两个问题是——
“为什么是‘肉夹馍’?不应该是‘馍夹肉’吗”?
“为什么是‘晒太阳’?不应该是‘被太阳晒’吗”?
实际上,在学法语的时候,我们也会有类似的疑问。
在法语当中,“我”和“你”的主语分别是je和tu,“我”和“你”的宾语分别是me和te。
有些语言是“主谓宾”结构,而法语、西班牙语等等通常却是“主宾谓”。
比如,汉语的“我爱你”、对应到英语中的“I love you”,都是主谓宾结构。
可是,法语和西班牙语的“我爱你”却分别是是“Je t'aime”和“Te amo”,是主宾谓结构。
然而,法语的“我想你”却是“Tu me manques”,而不是“Je te manque”,这是为什么呢?
创作不易,请各位多多扫码打赏↓↓↓
请点击关注盟友公众号↓↓
其它平台链接↓↓
B站:
https://space.bilibili.com/547150072
抖音号:
54113603317
知乎:
https://www.zhihu.com/people/a-zheng-25-83/posts
今日头条链接:https://www.toutiao.com/c/user/token/MS4wLjABAAAAVUvo0VXVvytXiF4R6Yx_ivtxn0UVVtdSzxV3uwldwhA/?source=mp_msg